TATIANI HARMONIAE EVANGELICAE

 Caput I.

 Caput II.

 Caput III.

 Caput IV.

 Caput V.

 Caput VI.

 Caput VII.

 Caput VIII.

 Caput IX.

 Caput X.

 Caput XI.

 Caput XII.

 Caput XIII.

 Caput XIV.

 Caput XV.

 Caput XVI.

 Caput XVII.

 Caput XVIII.

 Caput XIX.

 Caput XX.

 Caput XXL

 Caput XXII.

 Caput XXIII.

 Caput

 Caput XXV.

 Caput XXVI.

 Caput XXVII.

 Caput XXVIII.

 Caput XXIX.

 Caput XXX.

 Caput XXXI.

 Caput XXXII.

 Caput XXXIII.

 Caput XXXIV.

 Caput XXXV.

 Caput XXXVI.

 Caput XXXVII.

 Caput XXXVIII.

 Caput XXXIX.

 Caput XL.

 Caput XLI.

 Caput XLII.

 Caput XLIII.

 Caput XLIV.

 Caput XLV.

 Caput XLVI.

 Caput XLVII.

 Caput XLVIII.

 Caput XLIX.

 Caput L.

 Caput LI.

 Caput LII.

 Caput LIII.

 Caput LIV.

 Caput LV.

 ORDO DIATESSARI IN VERSIONE ARABICA

Section LI.

[1] [Arabic, p. 192] 3459    John xix. 13.And when Pilate heard this saying, he took Jesus out, and sat on the tribune in the place which was called the pavement of stones, but in the Hebrew [2] called Gabbatha.  3460    John xix. 14.And that day was the Friday of the passover:  and it had reached [3] about the sixth hour.3461    Lit. six hours.  3462    John xix. 15.And he said to the Jews, Behold, your King!  And they cried out, Take him, take him, crucify him, crucify him.  Pilate said unto them, Shall I crucify your King?  The chief priests said unto him, We have no king except [4] Cæsar.  3463    Matt. xxvii. 24.And Pilate, when he saw it, and3464    Or, that. he was gaining nothing, but the tumult was increasing, took water, and washed his hands before the multitude, and said, I [5] am innocent of the blood of this innocent man:  ye shall know.3465    cf. Peshitta.  Or, Ye know (cf. Sinaitic).  3466    Matt. xxvii. 25.And all the people [6] answered and said, His blood be on us, and on our children.  3467    John xix. 16a.Then Pilate commanded to grant them their request; and delivered up Jesus to be crucified, according to their wish.

[7] 3468    Matt. xxvii. 3.Then Judas the betrayer, when he saw Jesus wronged, went and returned the [8] thirty pieces of money to the chief priests and the elders, 3469    Matt. xxvii. 4.and said, I have sinned in my betraying innocent blood.  And they said unto him, And we, what must we do? [9] know thou.  3470    Matt. xxvii. 5.And he threw down the money in the temple, and departed; and he [10] went away3471    Borg. ms. omits and he went away. and hanged3472    Lit. strangled. himself.  3473    Matt. xxvii. 6.And the chief priests took the money, and said, We have not authority to cast it into the place of the offering,3474    cf. § 32, 15, note. for it is the price [11] of blood.  3475    Matt. xxvii. 7.And they took counsel, and bought with it the plain of the potter, for [12] the burial of strangers.  3476    Matt. xxvii. 8.Therefore that plain was called, The field of blood, unto [13] [Arabic, p. 193] this day.  3477    Matt. xxvii. 9.Therein3478    Or, at that (time). was fulfilled the saying in the prophet which said, I took thirty pieces of money, the price of the precious one, which was fixed [14] by the children of Israel; 3479    Matt. xxvii. 10.and I paid them for the plain of the potter, as the Lord commanded me.

[15] 3480    John xix. 16b; Mark xv. 20b.And the Jews took Jesus, and went away to crucify him.  3481    John xix. 17a; Matt. xxvii. 31b.And when he bare his [16] cross and went out, they stripped him of those purple and scarlet garments which he [17] had on, and put on him his own garments.  3482    Matt. xxvii. 32a; Mark xv. 21b.And while they were going with him, they found a man, a Cyrenian, coming from the country, named Simon, the father of Alexander and Rufus:  3483    Matt. xxvii. 32b.and they compelled this man to bear the cross of Jesus.  [18] 3484    Luke xxiii. 26b.And they took the cross and laid it upon him, that he might bear it, and come after Jesus; and Jesus went, and his cross behind him.

[19] 3485    Luke xxiii. 27.And there followed him much people, and women which were lamenting and [20] raving.3486    Lit. being burned.  The text is probably corrupt.  3487    Luke xxiii. 28.But Jesus turned unto them and said, Daughters of Jerusalem, weep not [21] for me:  weep for yourselves, and for your children.  3488    Luke xxiii. 29.Days are coming, when they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that bare not, and the breasts [22] that gave not suck.  3489    Luke xxiii. 30.Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and [23] to the hills, Cover us.  3490    Luke xxiii. 31.For if they do so in the green tree,3491    Lit. wood (cf. Syr. and Greek). what shall be in the dry?

[24] 3492    Luke xxiii. 32.And they brought with Jesus two others of the malefactors,3493    Or, others, malefactors. to be put to death.

[25] 3494    Luke xxiii. 33a; John xix. 17c.And when they came unto a certain place called The skull, and called in the Hebrew Golgotha, they crucified him there:  3495    Luke xxiii. 33b.they crucified with him these two [26] malefactors, one on his right, and the other on his left.  3496    Mark xv. 28.And the scripture was [27] [Arabic, p. 194] fulfilled, which saith, He was numbered with the transgressors.  3497    Mark xv. 23a.And they gave him to drink wine and myrrh, and vinegar which had been mixed with the myrrh; 3498    Matt. xxvii. 34b; Mark xv. 23b.and he tasted, and would not drink; and he received it not.

[28] 3499    John xix. 23.And the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and cast lots for them in four parts, to every party of the soldiers a part; and his tunic was [29] without sewing, from the top woven throughout.  3500    John xix. 24.And they said one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be:  and the scripture was fulfilled, which saith,

They divided my garments among them,

And cast the lot for my vesture.

[30, 31] 3501    Matt. xxvii. 36.This the soldiers did.  And they sat and guarded him there.  3502    John xix. 19.And Pilate wrote on a tablet the cause of his death, and put it on the wood of the cross above his head.3503    Matt. xxvii. 37.  And there was written upon it thus:  This is Jesus the Nazarene, the King of the [32] Jews.  3504    John xix. 20.And this tablet3505    A different word from that in the preceding verse; in each case, the word used in the Peshitta (Cur. and Sin. lacking). read many of the Jews:  for the place where Jesus was crucified was near the city:  and it was written in Hebrew and Greek and Latin.  [33] 3506    John xix. 21.And the chief priests said unto Pilate, Write not, The King of the Jews; but, He it is [34] that3507    The Syriac words, retained in Ibn-at-Tayyib’s Commentary (f. 366a), seem to have been transposed.  Vat. ms. omits he, probably meaning but that he said. said, I am the King of the Jews.  3508    John xix. 22.Pilate said unto them, What hath been [35] written hath been written.3509    In a carelessly written Arabic ms. there is almost no difference between hath been written and I have written, as it is in Ibn-at-Tayyib (loc. cit., f. 366a).  3510    Luke xxiii. 35a; Matt. xxvii. 39.And the people were standing beholding; and they [36] that passed by were reviling3511    cf. § 7, 17, note.  Borg. ms. has jesting at. him, and shaking3512    The Arabic text has deriding (cf. § 51, 37).  Either with is accidentally omitted, or, more probably, we should correct the spelling to shaking (cf. Syriac versions). their heads, and saying, 3513    Matt. xxvii. 40a; Mark xv. 29.Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, 3514    Matt. xxvii. 40c.save thyself if thou art the Son [37] of God, and come down from the cross.  3515    Matt. xxvii. 41.And in like manner the chief priests and the [Arabic, p. 195] scribes and the elders and the Pharisees derided him, and laughed one with [38, 39] another, and said, 3516    Matt. xxvii. 42a.The saviour of others cannot save himself.  3517    Luke xxiii. 35c; Matt. xxvii. 42c.If he is the Messiah, the chosen of God, and the King of Israel,3518    Verse 37 or Mt. let him come down now from the [40] cross, that we may see, and believe in him.  3519    Matt. xxvii. 43.He that relieth on God—let him deliver him [41] now, if he is pleased with him:  for he said, I am the Son of God.  3520    Luke xxiii. 36.And the soldiers [42] also scoffed at him in that they came near unto him, 3521    Luke xxiii. 37.and brought him vinegar, and [43] said unto him, If thou art the King of the Jews, save thyself.  3522    Matt. xxvii. 44.And likewise the two robbers3523    Borg. ms. has boys (an easy clerical error). also that were crucified with him reproached him.

[44] 3524    Luke xxiii. 39.And one of those two malefactors who were crucified with him reviled him, and [45] said, If thou art the Messiah, save thyself, and save us also.  3525    Luke xxiii. 40.But his comrade rebuked him, and said, Dost thou not even fear God, being thyself also in this [46] condemnation?  3526    Luke xxiii. 41.And we with justice, and as we deserved, and according to our deed,3527    Our deed might be read we have done, and perhaps our translator’s style would justify our writing as for to. have we been rewarded:  but this man hath not done anything unlawful.  [47] 3528    Luke xxiii. 42.And he said unto Jesus, Remember me, my Lord, when thou comest in thy kingdom.  [48] 3529    Luke xxiii. 43.Jesus said unto him, Verily3530    Borg. ms. has Verily, verily. I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise.

[49] 3531    John xix. 25.And there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother’s sister,3532    A single word in Arabic. [50] Mary3533    Vat. ms. has and Mary. that was related to Clopas, and Mary Magdalene.  3534    John xix. 26.And Jesus saw his mother, and that disciple whom he loved standing by; and he said to his mother, [51] Woman, behold, thy son!  3535    John xix. 27.And he said to that disciple, Behold, thy mother!  And from that hour that disciple took her unto himself.

[52] [Arabic, p. 196] 3536    Matt. xxvii. 45a; Luke xxiii. 44b.And from the sixth hour3537    Lit six hours and nine hours respectively. darkness was on all the land unto the ninth [53] hour,3538    Lit six hours and nine hours respectively. and the sun became dark.  3539    Luke xxiii. 45a; Mark xv. 34.And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, and said, Yail, Yaili,3540    In Vat. ms. the second word is like the first.  The syllable Ya doubtless is the Arabic interjection O! why hast thou forsaken me? which3541    The Borg. ms. omits from which to me. is, My [54] God, my God, why hast thou forsaken me?  3542    Matt. xxvii. 47.And some of those that stood there, when they heard, said,3543    Borg. ms. omits when they, and has and said. This man called Elijah.

Caput LI.

13. Pilatus autem cum audisset hos sermones, eduxit foras Iesum, et sedit pro tribunali in loco, qui dicitur Lithostrotos, hebraice autem vocatur Gabbatha.

14. Erat autem dies ille parasceve paschae, et hora quasi sexta, et dixit Iudaeis: Ecce, rex vester.

15. Illi autem clamaverunt: Tolle, tolle eum, crucifige, crucifige eum. Dixit eis Pilatus : Regem vestrum crucifigam ? Dixerunt ei pontifices: Non habemus regem, nisi Caesarem.

Matth. XXVII, 24. Videns autem Pilatus, quia nihil proficeret, sed magis tumultus fieret, accepta aqua, lavit manus suas coram populo, dicens: Innocens ego sum a sanguine iusti huius: vos videritis.

25. Respondens autem universus populus, dixit: Sanguis eius super nos et super filios nostros.

Ioan. XIX, 16a. Tunc praecepit Pilatus responderi petitioni eorum, et tradidit Iesum, ut crucifigeretur, secundum voluntatem ipsorum.

Matth. XXVII, 3. Tunc traditor ludas, cum vidisset Iesum damnatum, abiit, et reddidit triginta argenteos principibus Sacerdotum et senioribus,

4. dicens: Peccavi, tradens sanguinem iustum. Dixerunt ei: Quid ad nos? tu videris.

5. Et proiecta pecunia in templo, recessit, et abiens laqueo se suspendit.

6. Principes autem Sacerdotum, accepta pecunia, dixerunt: Potestatem non habemus mittere eam in arcam oblationum, quia pretium sanguinis est.

7. Consilio autem inito, emerunt ex illa agrum figuli in sepulturam peregrinorum.

8. Propter hoc vocatus est ager ille: ager sanguinis, usque hodie.

9. Tunc impletura est, quod dictum est per prophetam, dicentem: Accepi triginta argenteos in pretium inclyti, statutum a filiis Israel:

10. et erogavi eos in agrum figuli, sicut praecepit mihi Dominus.

Ioan. XIX, 16b. Iudaei autem susceperunt Iesum,

Marc. XV, 20c. et abierunt, ut crucifigerent illum.

Ioan. XIX, 17a. Et baiulans sibi crucem exivit.

Matth. XXVII, 31b. Exuerunt eum purpureo et rubeo vestimento, quo erat indutus, et induerunt eum vestimentis suis.

32a. Et cum abirent cum illo, invenerunt hominem Cyrenaeum, venientem de villa, nomine Simonem,

Marc. XV, 21b. patrem Alexandri et Rufi;

Matth. XXVII, 32b. hunc angariaverunt, ut portaret crucem Iesu.

Luc. XXIII, 26b. Et suscipientes crucem, imposuerunt ei, ut portaret illam, et veniret post Iesum. Iesus enim praecedebat, et crux eius erat post illum.

27. Sequebatur autem eum populus multus, et mulieres, quae lamentabantur et aestuabant propter Iesum.

28. Conversus autem ad illas Iesus, dixit: Filiae Ierusalem, nolite flere super me, super vos ipsas flete, et super filios vestros.

29. Venient dies, in quibus dicent: Beatae steriles, et ventres, qui non genuerunt, et ubera, quae non lactaverunt.

30. Tunc incipient dicere montibus: Cadite super nos; et collibus: Operite nos.

31. Si enim in viridi ligno sic faciunt, in arido quid fiet?

32. Ducebantur autem alii duo nequam cum Iesu, ut interficerentur.

33a. Et cum venissent in locum, qui vocatur Calvaria,

Ioan. XIX, 17c. hebraice autem dicitur Golgotha,

Luc. XXIII, 33b. ibi crucifixerunt eum. Crucifixerunt cum eo duos illos nequam, unum a dextris, et alterum a sinistris.

Marc. XV, 28. Et impleta est Scriptura, quae dicit: Cum iniquis reputatus est.

23a. Et dederunt ei bibere vinum et myrrham,

Matth. XXVII, 34b. et acetum cum felle mixtum, et cum gustasset, noluit bibere,

Marc. XV, 23c. et non accepit.

Ioan. XIX, 23. Milites autem, cum crucifixissent Iesum, acceperunt vestimenta eius, et sciderunt in quatuor partes, unicuique militum cohorti partem. Erat autem eius tunica inconsutilis, desuper contexta per totum.

24. Dixerunt ergo ad invicem: Non scindamus eam, sed conficiamus in eam sortem, cuius sit. Et adimpleta est Scriptura, quae dicit: Partiti sunt vestimenta mea sibi, et in vestem meam miserunt sortem. Hoc fecerunt milites.

Matth. XXVII, 36. Et sedentes ibi, custodiebant eum.

Ioan. XIX, 19. Scripsit autem in tabula Pilatus titulum mortis eius, et posuit super lignum crucis desuper caput eius. Et ita scriptum erat in ea: Hic est Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum.

20. Et hanc paginam multi Iudaeorum legerunt, quia prope civitatem erat locus, ubi crucifixus est Iesus; et erat scriptum hebraice, graece et latine.

21. Dixerunt ergo Pilato principes Sacerdotum: Noli scribere: Rex Iudaeorum; sed ipse est, qui dixit: Quia ego rex sum Iudaeorum.

22. Dixit illis Pilatus: Quod scriptum est, scriptum est.

Luc. XXIII, 35a. Et stabat populus spectans;

Matth. XXVII, 39. praetereuntes autem blasphemabant eum, moventes capita sua,

40a. et dicentes:

Marc. XV, 29b. Vah, destruens templum Dei, et in tribus diebus reaedificans!

Matth. XXVII, 40b. salva temetipsum si Filius Dei es, et descende de cruce.

41. Et similiter principes Sacerdotum et Scribae et seniores et Pharisaei illudebant ei, et ridebant ad invicem, dicentes:

42a. Aliorum salvator non potest seipsum salvum tacere :

Luc. XXIII, 35b. si est Messius Dei electus, et rex Israel,

Matth. XXVII, 42^. descendat nunc de cruce, ut videamus, et credamus ei.

43. Confisus in Deo, liberet nunc eum, si complacet sibi in eo: dixit enim: Filius Dei sum.

Luc. XXIII, 36. Illudebant autem ei et milites accedentes, et acetum offerentes ei,

37. dicentes ei: Si es rex Iudaeorum, salva temetipsum.

Matth. XXVII, 44. Similiter et latrones, qui crucifixi erant cum eo, improperabant ei.

Luc. XXIII, 39. Unus autem exiliis duobus facinorosis, qui crucifixi erant cum eo, blasphemabat eum, dicens: Si tu es Messias, salvum fac temetipsum, et salva nos etiam.

40. Increpavit autem eum socius eius, dicens ei: Non times et tu Deum, cum sis in eadem damnatione?

41. Nos quidem iuste, et sicut meruimus, ac digna factis recipimus: hic autem nihil sane reprehensione dignum gessit.

42. Et dixit ad Iesum: Domine, memento mei, cum veneris in regnum tuum.

43. Dixit illi Iesus: Amen, dico tibi : Hodie mecum eris in paradiso.

Ioan. XIX, 25. Stabant autem iuxta crucem Iesu mater cius, et soror matris eius, Maria, quae denominatur a Cleopha, et Maria Magdalene.

26. Iesus autem vidit matrem suam, et discipulum, quem diligebat, stantem, et dixit matri suae: Mulier, ecce filius tuus.

27. Et ait discipulo: Ecce mater tua. Et ex illa hora accepit eam discipulus sibi.

Matth. XXVII, 45a. A sexta autem hora tenebrae occupaverunt universam terram,

Luc. XXIII, 44c. usque ad horam nonam,

45a. et obscuratus est sol.

Marc. XV, 34. Et hora nona exclamavit Iesus voce magna, dicens: Jaiil, Jaiili, cur me dereliquisti: id est: Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquisti me ?

Matth. XXVII, 47. Quidam autem illic stantes, ut audierunt, dixerunt: Eliam vocat iste.