TATIANI HARMONIAE EVANGELICAE

 Caput I.

 Caput II.

 Caput III.

 Caput IV.

 Caput V.

 Caput VI.

 Caput VII.

 Caput VIII.

 Caput IX.

 Caput X.

 Caput XI.

 Caput XII.

 Caput XIII.

 Caput XIV.

 Caput XV.

 Caput XVI.

 Caput XVII.

 Caput XVIII.

 Caput XIX.

 Caput XX.

 Caput XXL

 Caput XXII.

 Caput XXIII.

 Caput

 Caput XXV.

 Caput XXVI.

 Caput XXVII.

 Caput XXVIII.

 Caput XXIX.

 Caput XXX.

 Caput XXXI.

 Caput XXXII.

 Caput XXXIII.

 Caput XXXIV.

 Caput XXXV.

 Caput XXXVI.

 Caput XXXVII.

 Caput XXXVIII.

 Caput XXXIX.

 Caput XL.

 Caput XLI.

 Caput XLII.

 Caput XLIII.

 Caput XLIV.

 Caput XLV.

 Caput XLVI.

 Caput XLVII.

 Caput XLVIII.

 Caput XLIX.

 Caput L.

 Caput LI.

 Caput LII.

 Caput LIII.

 Caput LIV.

 Caput LV.

 ORDO DIATESSARI IN VERSIONE ARABICA

Section XVII.

[1] 1130    Matt. xiii. 24.And he set forth to them another parable, and said, The kingdom of heaven is [2] like a man who sowed good seed in his field; 1131    Matt. xiii. 25.but when men slept, his enemy came [3] and sowed tares among the wheat, and went away.  1132    Matt. xiii. 26.And when the blade sprang up [4] and brought forth fruit, there were noticed the tares also.  1133    Matt. xiii. 27.And the servants of the master of the house came, and said unto him, Our lord, didst thou not sow good [5] [Arabic, p. 66] seed in thy field? whence are there tares in it?  1134    Matt. xiii. 28.He said unto them, An enemy hath done this.  His servants said unto him, Wilt thou that we go [6] and separate it?  1135    Matt. xiii. 29.He said unto them, Perhaps,1136    See above, § 4, 24, note. when ye separate the tares, ye would [7] root up with them wheat also.  1137    Matt. xiii. 30.Leave them to grow both together until the harvest:  and in the time of the harvest I will say unto the reapers, Separate the tares first, and bind them in bundles to be burned with fire; and gather the wheat into my barns.

[8, 9] 1138    Matt. xiii. 31a.And he set forth to them another parable, and said, 1139    Luke xiii. 18b.To what is the kingdom of [10] God like? and to what shall I liken it? and in what parable shall I set it forth?  1140    Mark iv. 30b; Luke xiii. 19a.It [11] is like a grain of mustard seed, which a man took, and planted in his field:  1141    Matt. xiii. 31c; Mark iv. 31b.and of the number of the things that are sown in the earth it is smaller than all of the things [12] which are sown, which are upon the earth; 1142    Matt. xiii. 32b; Mark iv. 32b.but when it is grown, it is greater than all the herbs, and produceth large branches, so that the birds of heaven make their nests in its branches.

[13, 14] 1143    Mark iv. 33; or rather Matt. xiii. 33a.And he set forth to them another parable:  1144    Luke xiii. 20b.To what shall I liken the kingdom of [15] God?  1145    Matt. xiii. 33b.It is like the leaven which a woman took, and kneaded into three measures of flour, until the whole of it was leavened.

[16] 1146    Matt. xiii. 34a; Mark iv. 33b.And Jesus spake all that to the multitudes by way of parables, according as they [17] were able to hear.  1147    Matt. xiii. 34b; Matt. xiii. 35.And without parables spake he not unto them; that the saying of the Lord through the prophet might be fulfilled:

I will open my mouth in parables;

And I will utter secrets which were before the foundations1148    The word (if not a corruption of that used in the Brit. Mus. text of Ibn-at-Tayyib’s Commentary, and in § 43, 46 where, however, according to Ciasca’s foot-note, it was not the word first written by the scribe) is Syriac.  Perhaps it means the ends of the earth (see P. Smith, Thes. Syr.).  Still a third word is used in § 47, 42. of the world.

[18] 1149    Mark iv. 34b.But he explained to his disciples privately everything.

[19] 1150    Matt. xiii. 36.Then Jesus left1151    cf. § 11, 32, note. the multitudes, and came to the house.  And his disciples came unto him, and said unto him, Explain unto us that parable about the tares [20] [Arabic, p. 67] and the field.  1152    Matt. xiii. 37.He answered and said unto them, He that sowed good seed is [21] the Son of man; 1153    Matt. xiii. 38.and the field is the world; and the good seed are the children of the [22] kingdom; 1154    Matt. xiii. 39.and the tares are the children of the evil one; and the enemy that sowed them1155    Singular. is Satan; and the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.  [23] 1156    Matt. xiii. 40.And as the tares are separated and burned in the fire, so shall it be in the end of [24] this world.  1157    Matt. xiii. 41.The Son of man shall send his angels, and separate from his kingdom [25] all things that injure, 1158    Matt. xiii. 42.and all the doers of iniquity, and they shall cast them into the [26] furnace of fire:  and there shall be weeping and gnashing of teeth.  1159    Matt. xiii. 43.Then the righteous shall shine as the sun in the kingdom of their Father.  Whosoever hath ears that hear, let him hear.

[27] 1160    Matt. xiii. 44.And again the kingdom of heaven is like treasure hid in a field:  that which a man found and hid; and, for his pleasure in it, went and sold all that he had, and bought that field.

[28] 1161    Matt. xiii. 45.And again the kingdom of heaven is like a man that is a merchant seeking excellent [29] pearls; 1162    Matt. xiii. 46.and when he found one pearl of great price, he went and sold everything that he had, and bought it.

[30] 1163    Matt. xiii. 47.And again the kingdom of heaven is like a net that was cast1164    cf. note to § 10, 8. into the sea, and [31] gathered of every kind:  1165    Matt. xiii. 48.and when it was filled, they drew it up on to the shore of the sea, and sat down to select; and the good of them they threw into the vessels, [32] and the bad they threw outside.  1166    Matt. xiii. 49.Thus shall it be in the end of the world:  the angels [33] shall go forth, 1167    Matt. xiii. 50.and separate the wicked from among the good, and shall cast them into the furnace of fire:  there shall be weeping and gnashing of teeth.

[34] 1168    Matt. xiii. 51.Jesus said unto them, Have ye understood all these things?  They said unto [35] [Arabic, p. 68] him, Yea, our Lord.  1169    Matt. xiii. 52.He said unto them, Therefore every scribe that becometh a disciple of the kingdom of heaven is like a man that is a householder, who bringeth out of his treasures the new and the old.

[36, 37] 1170    Matt. xiii. 53.And when Jesus had finished all these parables, he removed thence, and came to his city; 1171    Matt. xiii. 54.and he taught them in their synagogues, so that they were perplexed.  [38] 1172    Mark vi. 2.And when the sabbath came, Jesus began to teach in the synagogue; and many of [39] those that heard marvelled, and said, Whence came these things to this man?  And many envied him and gave no heed to him, but said, What is this wisdom that is given to this man, that there should happen at his hands such as these mighty works?1173    Lit. powers.  [40] 1174    Matt. xiii. 55.Is not this a carpenter, son of a carpenter? and is not his mother called Mary? and [41] his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?  1175    Matt. xiii. 56.And his sisters, all of them, [42] lo, are they not all with us?  1176    Matt. xiii. 57.Whence hath this man all these things?  And they were in doubt concerning him.  1177    Luke iv. 23.And Jesus knew their opinion, and said unto them, Will ye haply1178    cf. above, § 4, 24, note. say unto me this proverb, Physician, heal first thyself:  and all that [43] we have heard that thou didst in Capernaum, do here also in thine own city?  1179    Luke iv. 24.And he said, Verily I say unto you, A prophet is not received in his own city, nor among [44] his brethren:  1180    Mark vi. 4b.for a prophet is not despised, save in his own city, and among his own [45] kin, and in his own house.  1181    Luke iv. 25.Verily I say unto you, In the days of Elijah the prophet, there were many widows among the children of Israel, when the heaven held back [46] three years and six months, 1182    Luke iv. 26.and there was a great famine in all the land; and Elijah [Arabic, p. 69] was not sent to one of them, save to Zarephath of Sidon, to a woman that was [47] a widow.  1183    Luke iv. 27.And many lepers were among the children of Israel in the days of Elisha the prophet; but not one of them was cleansed, save Naaman the Nabathæan.1184    Of the Syriac versions Cur. and Sin. are wanting.  Pesh. has Aramæan.  [48] 1185    Mark vi. 5.And he was not able to do there many mighty works,1186    Lit. powers. because of their unbelief; [49] except that he laid his hand upon a few of the sick, and healed them1187    Mark vi. 6a.And he marvelled [50] at their lack of faith.  1188    Luke iv. 28.And when those who were in the synagogue heard, [51] they were all filled with wrath; and they rose up, 1189    Luke iv. 29.and brought him forth outside the city, and brought him to the brow of the hill upon which their city was built, that [52] they might cast him from its summit:  1190    Luke iv. 30.but he passed through among them and went away.

[53] 1191    Mark vi. 6b.And he went about in the villages which were around Nazareth, and taught in their synagogues.

Caput XVII.

Matth. XIII, 24. Aliam parabolam proposuit illis, dicens: Simile factum est regnum caeli homini, qui seminavit bonum semen in agro suo.

25. Cum autem dormirent homines, venit inimicus eius, et seminavit zizania in medio tritici, et abiit.

26. Cum autem crevisset herba, et fructum fecisset, tunc apparuerunt et zizania.

27. Et accesserunt servi patrisfamilias, et dixerunt ei: Domine, nonne bonum semen seminasti in agro tuo? unde in eo zizania ?

28. Ait illis: Inimicus homo hoc fecit. Dixerunt ei servi: Vis, imus et seligimus ea?

29. Ait illis: Nonne forte seligentes vos zizania, eradicaretis cum eis et triticum?

30. Sinite utraque simul crescere usque ad messem, et in tempore messis dicam messoribus: Seligite primum zizania, et alligate ea in fasciculos ad comburendum igni, triticum autem congregate in horreum meum.

31a. Et aliam parabolam proposuit eis, dicens:

Luc. XIII, 18. Cui simile est regnum Dei, et cui assimilabo illud?

Marc. IV, 30b, et cui parabolae comparabo illud ?

Luc. XIII, 19a. Simile est grano sinapis, Matth. XIII, 31b. quod accipiens homo, seminavit in agro suo,

Marc. IV, 31b. quodque prae universis, quae seruntur in terra, minus est omnibus seminibus, quae sunt super terram: Matth. XIII, 32b. cum autem creverit, maius est omnibus oleribus,

Marc. IV, 32b. et facit ramos magnos, ita ut volucres caeli habitent in ramis eius. 33a. Et aliam parabolam proposuit eis: Luc. XIII, 20b. Cui assimilabo regnum Dei ?

Matth. XIII, 33b. Simile est fermento, quod acceptum mulier subigit in farinae satis tribus, donec fermentatura est totum.

34a’. Haec omnia locutus est Iesus in parabolis ad turbas,

Marc:. IV, 33b. prout poterant audire: Matth. XIII, 34b. et sine parabolis non loquebatur eis,

35. ut impleretur dictum a Domino per prophetam: Aperiam in parabolis os meum, et proferam abscondita ante constitutionem mundi.

Marc. IV, 34b. Secreto autem discipulis suis disserebat omnia.

Matth. XIII, 36. Tunc Iesus dimisit turbas, et venit in domum; et accesserunt ad eum discipuli eius, et dixerunt ei: Edissere nobis parabolam de zizaniis et agro.

37. Respondit, et ait illis: Qui seminavit bonum semen, est Filius hominis.

38. Ager autem est mundus. Bonum semen sunt filii regni. Zizania autem, filii sunt nequam.

39. Inimicus autem, qui seminavit ea, est diabolus. Messis vero consummatio saeculi est. Messores autem angeli sunt.

40. Sicut autem seliguntur zizania, et igni comburuntur, sic erit in consummatione saeculi huius:

41. mittet Filius hominis angelos suos, et seligent de regno eius omnia scandala, et omnes operatores iniquitatis,

42. et mittent eos in caminum ignis: ibi erit fletus et stridor dentium.

43. Tunc iusti fulgebunt sicut sol in regno Patris eorum. Qui habet aures audiendi, audiat.

44. Iterum simile est regnum caeli thesauro abscondito in agro, quem, qui invenit homo, abscondit, et prae gaudio illius vadit, et vendit universa, quae habet, et emit agrum illum.

45. Iterum simile est regnum caeli homini negotiatori, quaerenti pretiosas margaritas.

46. Inventa autem una pretiosa margarita, abiit et vendidit omnia, quae habuit, et emit eam.

47. Iterum simile est regnum caeli sagenae missae in mare, et ex omni genere congreganti:

48. quam, cum impleta esset, educentes secus littus maris, et sedentes, ut seligerent, bonos miserunt in vasa, malos autem foras proiecerunt.

49. Sic erit in consummatione saeculi: exibunt angeli, et separabunt malos de medio iustorum,

50. et mittent eos in caminum ignis: ibi erit fletus et stridor dentium.

51. Ait illis Iesus: Intellexistis haec omnia? Dixerunt ei: Utique, Domine.

52. Ait illis: Ideo omnis scriba discipulus regni caelorum, similis est homini pa-trifamilias, qui profert de thesauro suo nova et vetera.

53. Et cum consummasset Iesus omnes parabolas istas, transiit inde,

54. et venit in civitatem suam, et docebat eos in synagogis eorum, ita ut mirarentur.

Marc. VI, 2. Et facto sabbato, coepit Iesus in synagoga docere, et multi ex audientibus admirabantur, et dicebant: Unde huic facta sunt haec? et multi invidebant ei, et mentem non adhibebant illi, sed dicebant: Quae est haec sapientia, quae data est huic, ita ut per manus eius tales efficiantur virtutes?

Matth. XIII, 55. Nonne hic est faber, fabri filius? Nonne mater eius dicitur Maria, et fratres eius Iacobus et Iose, et Simon et ludas?

56. Et sorores eius, nonne omnes apud nos sunt? Unde huic omnia ista?

57a. Et scandalizabantur in eo.

Luc. IV, 23. Iesus autem, sciens cogitationes eorum, ait illis: Forsitan dicetis mihi hanc similitudinem: Medice, cura primum teipsum: omnia, quae audivimus a te facta in Capharnaum, fac et hic in patria tua.

24. Ait autem: Arnen, dico vobis: Propheta non est acceptus in patria sua, neque inter fratres suos:

Marc. VI, 4. quia non est propheta sine honore nisi in patria sua, et in cognatione sua et in domo sua.

Luc. IV, 25. Arnen, dico vobis: Multae viduae erant in diebus Eliae prophetae in filiis Israel, quando clausum est caelum annis tribus et mensibus sex, et facta est fames magna in omni terra:

26. et ad nullam illarum missus est Elias, nisi in Sarepta Sidoniae ad mulierem viduam.

27. Et multi leprosi erant in filiis Israel in diebus Elisaei prophetae, et nemo eorum mundatus est, nisi Naaman Nabathaeus.

Marc. VI, 5. Et non potuit ibi multas virtutes facere propter incredulitatem eorum, nisi paucos infirmos, impositis manibus, curavit.

6a. Et mirabatur de defectu fidei eorum.

Luc. IV, 28. Et cum audissent hi, qui erant in synagoga, omnes repleti sunt ira.

29. Et surrexerunt et eiecerunt illum extra civitatem , et duxerunt illum ad supercilium montis, super quem civitas illo-

rum erat aedificata, ut praecipitarent eum ex cacumine illius.

30. Ipse autem, transiens per medium illorum, abiit.

Marc. VI, 6b. Et circuibat castella circa Nazareth, et docebat in synagogis eorum.