Against Eunomius.

 Contents of Book I.

 Contents of Book II.

 Contents of Book III.

 Contents of Book IV.

 Contents of Book V.

 Contents of Book VI.

 Contents of Book VII.

 Contents of Book VIII.

 Contents of Book IX.

 Contents of Book X.

 Contents of Book XI.

 Contents of Book XII.

 §1. Preface.—It is useless to attempt to benefit those who will not accept help.

 §2. We have been justly provoked to make this Answer, being stung by Eunomius’ accusations of our brother.

 §3. We see nothing remarkable in logical force in the treatise of Eunomius, and so embark on our Answer with a just confidence.

 §4. Eunomius displays much folly and fine writing, but very little seriousness about vital points.

 §5. His peculiar caricature of the bishops, Eustathius of Armenia and Basil of Galatia, is not well drawn.

 §6. A notice of Aetius, Eunomius’ master in heresy, and of Eunomius himself, describing the origin and avocations of each.

 §7. Eunomius himself proves that the confession of faith which He made was not impeached.

 §8. Facts show that the terms of abuse which he has employed against Basil are more suitable for himself.

 §9. In charging Basil with not defending his faith at the time of the ‘Trials,’ he lays himself open to the same charge.

 §10. All his insulting epithets are shewn by facts to be false.

 §11. The sophistry which he employs to prove our acknowledgment that he had been tried, and that the confession of his faith had not been unimpeached,

 §12. His charge of cowardice is baseless: for Basil displayed the highest courage before the Emperor and his Lord-Lieutenants.

 §13. Résumé of his dogmatic teaching. Objections to it in detail.

 §14. He did wrong, when mentioning the Doctrines of Salvation, in adopting terms of his own choosing instead of the traditional terms Father, Son, and

 §15. He does wrong in making the being of the Father alone proper and supreme, implying by his omission of the Son and the Spirit that theirs is impro

 §16. Examination of the meaning of ‘subjection:’ in that he says that the nature of the Holy Spirit is subject to that of the Father and the Son. It i

 §17. Discussion as to the exact nature of the ‘energies’ which, this man declares, ‘follow’ the being of the Father and of the Son.

 §18. He has no reason for distinguishing a plurality of beings in the Trinity. He offers no demonstration that it is so.

 §19. His acknowledgment that the Divine Being is ‘single’ is only verbal.

 §20. He does wrong in assuming, to account for the existence of the Only-Begotten, an ‘energy’ that produced Christ’s Person.

 §21. The blasphemy of these heretics is worse than the Jewish unbelief.

 §22. He has no right to assert a greater and less in the Divine being. A systematic statement of the teaching of the Church.

 §23. These doctrines of our Faith witnessed to and confirmed by Scripture passages .

 §24. His elaborate account of degrees and differences in ‘works’ and ‘energies’ within the Trinity is absurd .

 §25. He who asserts that the Father is ‘prior’ to the Son with any thought of an interval must perforce allow that even the Father is not without begi

 §26. It will not do to apply this conception, as drawn out above, of the Father and Son to the Creation, as they insist on doing: but we must contempl

 §27. He falsely imagines that the same energies produce the same works, and that variation in the works indicates variation in the energies.

 §28. He falsely imagines that we can have an unalterable series of harmonious natures existing side by side.

 §29. He vainly thinks that the doubt about the energies is to be solved by the beings, and reversely.

 §30. There is no Word of God that commands such investigations: the uselessness of the philosophy which makes them is thereby proved.

 §31. The observations made by watching Providence are sufficient to give us the knowledge of sameness of Being.

 §32. His dictum that ‘the manner of the likeness must follow the manner of the generation’ is unintelligible.

 §33. He declares falsely that ‘the manner of the generation is to be known from the intrinsic worth of the generator’.

 §34. The Passage where he attacks the ‘ Ομοούσιον , and the contention in answer to it.

 §35. Proof that the Anomœan teaching tends to Manichæism.

 §36. A passing repetition of the teaching of the Church.

 §37. Defence of S. Basil’s statement, attacked by Eunomius, that the terms ‘Father’ and ‘The Ungenerate’ can have the same meaning .

 §38. Several ways of controverting his quibbling syllogisms .

 §39. Answer to the question he is always asking, “Can He who is be begotten?”

 §40. His unsuccessful attempt to be consistent with his own statements after Basil has confuted him.

 §41. The thing that follows is not the same as the thing that it follows.

 §42. Explanation of ‘Ungenerate,’ and a ‘study’ of Eternity.

 Book II

 Book II.

 §2. Gregory then makes an explanation at length touching the eternal Father, the Son, and the Holy Spirit.

 §3. Gregory proceeds to discuss the relative force of the unnameable name of the Holy Trinity and the mutual relation of the Persons, and moreover the

 §4. He next skilfully confutes the partial, empty and blasphemous statement of Eunomius on the subject of the absolutely existent.

 §5. He next marvellously overthrows the unintelligible statements of Eunomius which assert that the essence of the Father is not separated or divided,

 §6. He then shows the unity of the Son with the Father and Eunomius’ lack of understanding and knowledge in the Scriptures.

 §7. Gregory further shows that the Only-Begotten being begotten not only of the Father, but also impassibly of the Virgin by the Holy Ghost, does not

 §8. He further very appositely expounds the meaning of the term “Only-Begotten,” and of the term “First born,” four times used by the Apostle.

 §9. Gregory again discusses the generation of the Only-Begotten, and other different modes of generation, material and immaterial, and nobly demonstra

 §10. He explains the phrase “The Lord created Me,” and the argument about the origination of the Son, the deceptive character of Eunomius’ reasoning,

 §11. After expounding the high estate of the Almighty, the Eternity of the Son, and the phrase “being made obedient,” he shows the folly of Eunomius i

 §12. He thus proceeds to a magnificent discourse of the interpretation of “Mediator,” “Like,” “Ungenerate,” and “generate,” and of “The likeness and s

 §13. He expounds the passage of the Gospel, “The Father judgeth no man,” and further speaks of the assumption of man with body and soul wrought by the

 §14. He proceeds to discuss the views held by Eunomius, and by the Church, touching the Holy Spirit and to show that the Father, the Son, and the Hol

 §15. Lastly he displays at length the folly of Eunomius, who at times speaks of the Holy Spirit as created, and as the fairest work of the Son, and at

 Book III

 Book III.

 §2. He then once more excellently, appropriately, and clearly examines and expounds the passage, “The Lord Created Me.”

 §3. He then shows, from the instance of Adam and Abel, and other examples, the absence of alienation of essence in the case of the “generate” and “ung

 §4. He thus shows the oneness of the Eternal Son with the Father the identity of essence and the community of nature (wherein is a natural inquiry int

 §5. He discusses the incomprehensibility of the Divine essence, and the saying to the woman of Samaria, “Ye worship ye know not what.”

 §6. Thereafter he expounds the appellation of “Son,” and of “product of generation,” and very many varieties of “sons,” of God, of men, of rams, of pe

 §7. Then he ends the book with an exposition of the Divine and Human names of the Only-Begotten, and a discussion of the terms “generate” and “ungener

 Book IV

 Book IV.

 §2. He convicts Eunomius of having used of the Only-begotten terms applicable to the existence of the earth, and thus shows that his intention is to p

 §3. He then again admirably discusses the term πρωτότοκος as it is four times employed by the Apostle.

 §4. He proceeds again to discuss the impassibility of the Lord’s generation and the folly of Eunomius, who says that the generated essence involves t

 §5. He again shows Eunomius, constrained by truth, in the character of an advocate of the orthodox doctrine, confessing as most proper and primary, no

 §6. He then exposes argument about the “Generate,” and the “product of making,” and “product of creation,” and shows the impious nature of the languag

 §7. He then clearly and skilfully criticises the doctrine of the impossibility of comparison with the things made after the Son, and exposes the idola

 §8. He proceeds to show that there is no “variance” in the essence of the Father and the Son: wherein he expounds many forms of variation and harmony,

 §9. Then, distinguishing between essence and generation, he declares the empty and frivolous language of Eunomius to be like a rattle. He proceeds to

 Book V

 Book V.

 §2. He then explains the phrase of S. Peter, “Him God made Lord and Christ.” And herein he sets forth the opposing statement of Eunomius, which he mad

 §3. A remarkable and original reply to these utterances, and a demonstration of the power of the Crucified, and of the fact that this subjection was o

 §4. He shows the falsehood of Eunomius’ calumnious charge that the great Basil had said that “man was emptied to become man,” and demonstrates that th

 §5. Thereafter he shows that there are not two Christs or two Lords, but one Christ and one Lord, and that the Divine nature, after mingling with the

 Book VI

 Book VI.

 §2. Then he again mentions S. Peter’s word, “made,” and the passage in the Epistle to the Hebrews, which says that Jesus was made by God “an Apostle a

 §3. He then gives a notable explanation of the saying of the Lord to Philip, “He that hath seen Me hath seen the Father ” and herein he excellently di

 §4. Then returning to the words of Peter, “God made Him Lord and Christ,” he skilfully explains it by many arguments, and herein shows Eunomius as an

 Book VII

 Book VII.

 §2. He then declares that the close relation between names and things is immutable, and thereafter proceeds accordingly, in the most excellent manner,

 §3. Thereafter he discusses the divergence of names and of things, speaking, of that which is ungenerate as without a cause, and of that which is non-

 §4. He says that all things that are in creation have been named by man, if, as is the case, they are called differently by every nation, as also the

 §5. After much discourse concerning the actually existent, and ungenerate and good, and upon the consubstantiality of the heavenly powers, showing the

 Book VIII

 Book VIII.

 §2. He then discusses the “willing” of the Father concerning the generation of the Son, and shows that the object of that good will is from eternity,

 §3. Then, thus passing over what relates to the essence of the Son as having been already discussed, he treats of the sense involved in “generation,”

 §4. He further shows the operations of God to be expressed by human illustrations for what hands and feet and the other parts of the body with which

 §5. Then, after showing that the Person of the Only-begotten and Maker of things has no beginning, as have the things that were made by Him, as Eunomi

 Book IX

 Book IX.

 §2. He then ingeniously shows that the generation of the Son is not according to the phrase of Eunomius, “The Father begat Him at that time when He ch

 §3. He further shows that the pretemporal generation of the Son is not the subject of influences drawn from ordinary and carnal generation, but is wit

 §4. Then, having shown that Eunomius’ calumny against the great Basil, that he called the Only-begotten “Ungenerate,” is false, and having again with

 Book X

 Book X.

 §2. He then wonderfully displays the Eternal Life, which is Christ, to those who confess Him not, and applies to them the mournful lamentation of Jere

 §3. He then shows the eternity of the Son’s generation, and the inseparable identity of His essence with Him that begat Him, and likens the folly of E

 §4. After this he shows that the Son, who truly is, and is in the bosom of the Father, is simple and uncompounded, and that, He Who redeemed us from b

 Book XI

 Book XI.

 §2. He also ingeniously shows from the passage of the Gospel which speaks of “Good Master,” from the parable of the Vineyard, from Isaiah and from Pau

 §3. He then exposes the ignorance of Eunomius, and the incoherence and absurdity of his arguments, in speaking of the Son as “the Angel of the Existen

 §4. After this, fearing to extend his reply to great length, he passes by most of his adversary’s statements as already refuted. But the remainder, fo

 §5. Eunomius again speaks of the Son as Lord and God, and Maker of all creation intelligible and sensible, having received from the Father the power a

 Book XII

 Book XII.

 §2. Then referring to the blasphemy of Eunomius, which had been refuted by the great Basil, where he banished the Only-begotten God to the realm of da

 §3. He further proceeds notably to interpret the language of the Gospel, “In the beginning was the Word,” and “Life” and “Light,” and “The Word was ma

 §4. He then again charges Eunomius with having learnt his term ἀγεννησία from the hieroglyphic writings, and from the Egyptian mythology and idolatry,

 §5. Then, again discussing the true Light and unapproachable Light of the Father and of the Son, special attributes, community and essence, and showin

§2. He then explains the phrase of S. Peter, “Him God made Lord and Christ.” And herein he sets forth the opposing statement of Eunomius, which he made on account of such phrase against S. Basil, and his lurking revilings and insults.

Now that we have had presented to us this preliminary view of existences, it may be opportune to examine the passage before us. It is said, then, by Peter to the Jews, “Him God made Lord and Christ, this Jesus Whom ye crucified642    Cf. Col. i. 15Πρωτότοκος may be, as it is in the Authorized Version, translated either by “first born,” or by “first-begotten.” Compare with this passage Book II. §8, where the use of the word in Holy Scripture is discussed.    Acts ii. 36.    The passage in S. Peter’s speech (Acts ii. 36) discussed in the preceding book.,” while on our part it is said that it is not pious to refer the word “made” to the Divine Nature of the Only-begotten, but that it is to be referred to that “form of a servant643    Cf. Col. i. 15    Phil. ii. 7.    Cf. Gal. i. 8, 9,” which came into being by the Incarnation644    Rom. viii. 29.    οἰκονομικῶς γενομένην    1 Cor. i. 13., in the due time of His appearing in the flesh; and, on the other hand, those who press the phrase the contrary way say that in the word “made” the Apostle indicates the pretemporal generation of the Son. We shall, therefore, set forth the passage in the midst, and after a detailed examination of both the suppositions, leave the judgment of the truth to our reader. Of our adversaries’ view Eunomius himself may be a sufficient advocate, for he contends gallantly on the matter, so that in going through his argument word by word we shall completely follow out the reasoning of those who strive against us: and we ourselves will act as champion of the doctrine on our side as best we may, following so far as we are able the line of the argument previously set forth by the great Basil. But do you, who by your reading act as judges in the cause, “execute true judgment,” as one of the prophets645    Col. i. 18.    Zech. vii. 9.    The sense of this passage is rather obscure. S. Gregory intends, it would seem, to point out that, although an acknowledgment that the suffering Christ was more than man may seem at first sight to support the Eunomian view of the passibility of the Godhead of the Son, this is not its necessary effect. Apparently either οὐ μὴν must be taken as equivalent to οὐ μὴν ἀλλὰ, or a clause such as that expressed in the translation must be supplied before τοῖς μὲν γὰρ κ.τ.λ. says, not awarding the victory to contentious preconceptions, but to the truth as it is manifested by examination. And now let the accuser of our doctrines come forward, and read his indictment, as in a court of law.

“In addition, moreover, to what we have mentioned, by his refusal to take the word ‘made’ as referring to the essence of the Son, and withal by his being ashamed of the Cross, he ascribes to the Apostles what no one even of those who have done their best to speak ill of them on the score of stupidity, lays to their charge; and at the same time he clearly introduces, by his doctrines and arguments, two Christs and two Lords; for he says that it was not the Word Who was in the beginning Whom God made Lord and Christ, but He Who ‘emptied Himself to take the form of a servant646    Cf. Heb. i. 6    Cf. Phil. ii. 7    Altering Oehler’s punctuation, which here follows that of the earlier editions.,’ and ‘was crucified through weakness647    Ps. xcviii. 10.    Cf. 2 Cor. xiii. 4.    Cf. S. John i. 1.’ At all events the great Basil writes expressly as follows648    Cf. Phil. ii. 10    The quotations are from S. Basil c. Eunomius II. 3. (pp. 239–40 in the Benedictine edition.)    Cf. Bar. iii. 37:—‘Nor, moreover, is it the intention of the Apostle to present to us that existence of the Only-begotten which was before the ages (which is now the subject of our argument), for he clearly speaks, not of the very essence of God the Word, Who was in the beginning with God, but of Him Who emptied Himself to take the form of a servant, and became conformable to the body of our humiliation649    Oehler’s punctuation, which is probably due to a printer’s error, is here a good deal altered.    Cf. Phil. iii. 21.    Rom. viii. 32., and was crucified through weakness.’ And again, ‘This is known to any one who even in a small degree applies his mind to the meaning of the Apostle’s words, that he is not setting forth to us the mode of the Divine existence, but is introducing the terms which belong to the Incarnation; for he says, Him God made Lord and Christ, this Jesus Whom ye crucified, evidently laying stress by the demonstrative word on that in Him which was human and was seen by all650    Cf. Rom. viii. 19–23.    The latter part of the quotation from S. Basil does not exactly agree with the Benedictine text, but the variations are not material.    Cf. Rom. viii. 3.’

“This, then, is what the man has to say who substitutes,—for we may not speak of it as ‘application,’ lest any one should blame for such madness men holy and chosen for the preaching of godliness, so as to reproach their doctrine with a fall into such extravagance,—who substitutes his own mind651    This interpretation is of course common to many of the Fathers, though S. Augustine, for instance, explains the “ninety and nine” otherwise, and his explanation has been often followed by modern writers and preachers. The present interpretation is assumed in a prayer, no doubt of great antiquity, which is found in the Liturgy of S. James, both in the Greek and the Syriac version, and also in the Greek form of the Coptic Liturgy of S. Basil, where it is said to be “from the Liturgy of S. James.”    Reading ἑαυτοῦ for the ἑαυτῶν of Oehler’s text, for which no authority is alleged by the editor, and which is probably a mere misprint.    1 Cor. xv. 21. for the intention of the Apostles! With what confusion are they not filled, who refer their own nonsense to the memory of the saints! With what absurdity do they not abound, who imagine that the man ‘emptied himself’ to become man, and who maintain that He Who by obedience ‘humbled himself’ to take the form of a servant was made conformable to men even before He took that form upon Him! Who, pray, ye most reckless of men, when he has the form of a servant, takes the form of a servant? and how can any one ‘empty himself’ to become the very thing which he is? You will find no contrivance to meet this, bold as you are in saying or thinking things uncontrivable. Are you not verily of all men most miserable, who suppose that a man has suffered death for all men, and ascribe your own redemption to him? For if it is not of the Word Who was in the beginning and was God that the blessed Peter speaks, but of him who was ‘seen,’ and who ‘emptied Himself,’ as Basil says, and if the man who was seen ‘emptied Himself’ to take ‘the form of a servant,’ and He Who ‘emptied Himself’ to take ‘the form of a servant,’ emptied Himself to come into being as man, then the man who was seen emptied himself to come into being as man652    Acts ii. 24.    The argument here takes the form of a reductio ad absurdum; assuming that S. Peter’s reference is to the “visible man,” and bearing in mind S. Basil’s words that S. Peter refers to Him Who “emptied Himself,” it is said “then it was the ‘visible man’ who ‘emptied himself.’ But the purpose of that ‘emptying’ was the ‘taking the form of a servant,’ which again is the coming into being as man: therefore the ‘visible man’ ‘emptied himself,’ to come into being as man, which is absurd.” The wording of S. Basil’s statement makes the argument in a certain degree plausible;—if he had said that S. Peter referred to the Son, not in regard to his actual essence, but in regard to the fact that He “emptied Himself” to become man, and as so having “emptied Himself” (which is no doubt what he intended his words to mean), then the reductio ad absurdum would not apply; nor would the later arguments, by which Eunomius proceeds to prove that He Who “emptied Himself” was no mere man, but the Word Who was in the beginning, have any force as against S. Basil’s statement.    Cf. Rom. viii. 3. The very nature of things is repugnant to this; and it is expressly contradicted by that writer653    See Book II. §§4 and 8, and note on the former passage.    S. John i. 1 sqq.    2 Cor. xiii. 4. who celebrates this dispensation in his discourse concerning the Divine Nature, when he says not that the man who was seen, but that the Word Who was in the beginning and was God took upon Him flesh, which is equivalent in other words to taking ‘the form of a servant.’ If, then, you hold that these things are to be believed, depart from your error, and cease to believe that the man ‘emptied himself’ to become man. And if you are not able to persuade those who will not be persuaded, destroy their incredulity by another saying, a second decision against them. Remember him who says, ‘Who being in the form of God thought it not robbery to be equal with God, but emptied Himself, taking the form of a servant.’ There is none among men who will appropriate this phrase to himself. None of the saints that ever lived was the Only-begotten God and became man:—for that is what it means to ‘take the form of a servant,’ ‘being in the form of God.’ If, then, the blessed Peter speaks of Him Who ‘emptied Himself’ to ‘take the form of a servant,’ and if He Who was ‘in the form of God’ did ‘empty Himself’ to ‘take the form of a servant,’ and if He Who in the beginning was God, being the Word and the Only-begotten God, is He Who was ‘in the form of God,’ then the blessed Peter speaks to us of Him Who was in the beginning and was God, and expounds to us that it was He Who became Lord and Christ. This, then, is the conflict which Basil wages against himself, and he clearly appears neither to have ‘applied his own mind to the intention of the Apostles’, nor to be able to preserve the sequence of his own arguments; for, according to them, he must, if he is conscious of their irreconcilable character, admit that the Word Who was in the beginning and was God became Lord; or if he tries to fit together statements that are mutually conflicting, and contentiously stands by them, he will add to them others yet more hostile, and maintain that there are two Christs and two Lords. For if the Word that was in the beginning and was God be one, and He Who ‘emptied Himself’ and ‘took the form of a servant’ be another, and if God the Word, by Whom are all things, be Lord, and this Jesus, Who was crucified after all things had come into being, be Lord also, there are, according to his view, two Lords and Christs. Our author, then, cannot by any argument clear himself from this manifest blasphemy. But if any one were to say in support of him that the Word Who was in the beginning is indeed the same Who became Lord, but that He became Lord and Christ in respect of His presence in the flesh, He will surely be constrained to say that the Son was not Lord before His presence in the flesh. At all events, even if Basil and his faithless followers falsely proclaim two Lords and two Christs, for us there is one Lord and Christ, by Whom all things were made, not becoming Lord by way of promotion, but existing before all creation and before all ages, the Lord Jesus, by Whom are all things, while all the saints with one harmonious voice teach us this truth and proclaim it as the most excellent of doctrines. Here the blessed John teaches us that God the Word, by Whom all things were made, has become incarnate, saying, ‘And the Word was made flesh654    With this passage may be compared the parallel passage in Bk. II. §8. The interpretation of the “many brethren” of those baptized suggests that Gregory understood the “predestination” spoken of in Rom. viii. 29 to be predestination to baptism.    S. John i. 14    Rom. vi. 10.’; here the most admirable Paul, urging those who attend to him to humility, speaks of Christ Jesus, Who was in the form of God, and emptied Himself to take the form of a servant, and was humbled to death, even the death of the Cross655    Cf. Col. iii. 9, and Eph. iv. 24.    Cf. Phil. ii. 7, 8.    2 Cor. v. 21.; and again in another passage calls Him Who was crucified ‘the Lord of Glory’: ‘for had they known it,’ he says, ‘they would not have crucified the Lord of Glory656    Cf. 2 Cor. v. 17    1 Cor. ii. 8.’. Indeed, he speaks far more openly than this of the very essential nature by the name of ‘Lord,’ where he says, ‘Now the Lord is the Spirit657    Rom. xiv. 9.    2 Cor. iii. 17.’. If, then, the Word Who was in the beginning, in that He is Spirit, is Lord, and the Lord of glory, and if God made Him Lord and Christ, it was the very Spirit and God the Word that God so made, and not some other Lord Whom Basil dreams about.”

Ταύτης τοίνυν προεκτεθείσης ἡμῖν τῆς περὶ τῶν ὄντων θεωρίας, καιρὸς ἂν εἴη τὸν προκείμενον ἐξετάσαι λόγον. οὐκοῦν εἴρηται μὲν παρὰ τοῦ Πέτρου πρὸς τοὺς Ἰουδαίους ὅτι Κύριον αὐτὸν καὶ Χριστὸν ἐποίησεν ὁ θεός, τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε. λέγεται δὲ παρ' ἡμῶν οὐ πρὸς τὸ θεῖον τοῦ μονογενοῦς εὐσεβὲς εἶναι τὸ Ἐποίησεν ἀναφέρειν, ἀλλὰ πρὸς τὴν τοῦ δούλου μορφὴν τὴν κατὰ καιρὸν τῆς ἐν σαρκὶ παρουσίας οἰκονομικῶς γενομένην. οἱ δὲ πρὸς τοὐναντίον τὸν λόγον βιαζόμενοι τὴν προαιώνιον τοῦ υἱοῦ γέννησιν τῇ Ἐποίησεν φωνῇ παρὰ τοῦ ἀποστόλου διασημαίνεσθαι λέγουσι. προθέντες τοίνυν ἐν τῷ μέσῳ τὸν λόγον καὶ δι' ἀκριβείας ἀμφοτέρας τὰς ὑπολήψεις ἐπισκεψάμενοι τῷ ἀκροατῇ τὴν κρίσιν τοῦ ἀληθοῦς καταλείψομεν. ἀλλὰ τῆς μὲν τῶν ἐναντίων διανοίας ἱκανὸς ἂν εἴη συνήγορος αὐτὸς ὁ Εὐνόμιος οὐκ ἀγεννῶς ἐν τούτοις ἀγωνισάμενος, ὥστε τὸν ἐκείνου λόγον ἐπὶ λέξεως διεξελθόντες ἐντελῶς τὸν ὑπὲρ τῶν μαχομένων ἡμῖν λόγον διελευσόμεθα: τοῦ δὲ καθ' ἡμᾶς δόγματος ἡμεῖς κατὰ τὸ δυνατὸν προστησόμεθα, τοῖς παρὰ τοῦ μεγάλου Βασιλείου προεκτεθεῖσιν ὅπως ἂν οἷοί τε ὦμεν κατ' ἴχνος ἑπόμενοι. οἱ δὲ τῇ ἀληθείᾳ διὰ τῆς ἀναγνώσεως δικάζοντες, καθώς φησί τις τῶν προφητῶν, Κρίμα δίκαιον κρίνατε, μὴ ταῖς φιλονείκοις προλήψεσιν, ἀλλὰ τῇ δεικνυμένῃ διὰ τῆς ἐξετάσεως ἀληθείᾳ δόντες τὰ νικητήρια. καὶ παρίτω γε πρῶτος ὁ τῶν ἡμετέρων κατήγορος, ὥσπερ ἐν δικαστηρίῳ τὰ γεγραμμένα λέγων.
« Πρὸς δὲ τοῖς εἰρημένοις καὶ τὸ Ἐποίησεν ἐπὶ τῆς οὐσίας τοῦ υἱοῦ λαβεῖν παραιτούμενος ὁμοῦ τε τῷ σταυρῷ ἐπαισχυνόμενος τίθησι μὲν τοῖς ἀποστόλοις ἃ μηδεὶς μηδὲ τῶν εἰς σκαιὰ βλασφημεῖν αὐτοὺς ἐσπουδακότων, δύο δὲ σαφῶς Χριστοὺς καὶ δύο κυρίους ἐπεισάγει τοῖς ἑαυτοῦ δόγμασι καὶ λόγοις: φησὶ γὰρ ὡς οὐ τὸν ἐν ἀρχῇ ὄντα λόγον κύριον καὶ Χριστὸν ὁ θεὸς ἐποίησεν, ἀλλὰ τὸν κενώσαντα ἑαυτὸν εἰς μορφὴν δούλου καὶ σταυρωθέντα ἐξ ἀσθενείας. γράφει δὲ διαρρήδην οὕτως: »ἔτι δὲ „οὐδὲ ἡ τοῦ ἀποστόλου διάνοια τὴν πρὸ αἰ”ῶνος ὑπόστασιν τοῦ μονογενοῦς ἡμῖν παρί„στησι, περὶ ἧς ὁ λόγος ἐν τῷ παρόντι: οὐ γὰρ ”περὶ τῆς οὐσίας αὐτῆς τοῦ θεοῦ λόγου τοῦ ἐν „ἀρχῇ ὄντος πρὸς τὸν θεόν, ἀλλὰ περὶ τοῦ ”κενώσαντος ἑαυτὸν ἐν τῇ τοῦ δούλου μορφῇ „καὶ γενομένου συμμόρφου τῷ σώματι τῆς τα”πεινώσεως ἡμῶν καὶ σταυρωθέντος ἐξ ἀσθε„νείας σαφῶς διαλέγεται. καίτοι τοῦτο παντὶ ”γνώριμον τῷ καὶ μικρὸν ἐπιστήσαντι τῆς ἀποστο„λικῆς λέξεως τῷ βουλήματι, ὅτι οὐχὶ θεολογίας ”ἡμῖν παραδίδωσι τρόπον, ἀλλὰ τοὺς τῆς οἰκονο„μίας λόγους παρεισάγει. Κύριον γὰρ αὐτὸν, φησί, ”καὶ Χριστὸν ὁ θεὸς ἐποίησε, τοῦτον τὸν Ἰησοῦν „ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε, τῇ δεικτικῇ φωνῇ πρὸς τὸ ”ἀνθρώπινον αὐτοῦ καὶ βλεπόμενον πᾶσι προδή„λως ἐπερειδόμενος.„ ταῦτα μὲν οὖν ὁ τῷ τῶν ἀποστόλων βουλήματι τὸν ἑαυτοῦ νοῦν ὑπαλλάξας, οὐ γὰρ δὴ θέμις εἰπεῖν ἐπιστήσας: μή ποτέ τις τοσαύτην καταψηφίσαιτο παράνοιαν ἀνδρῶν ὁσίων καὶ πρὸς τὸ τῆς εὐσεβείας κήρυγμα λογάδων, ὥστε τὴν ἐκείνων διδασκαλίαν εἰς τοσαύτην ὑπερβολὴν † ἀπολείπουσαν εἰς ὕβριν ***. οἱ τὸν ἑαυτῶν λῆρον εἰς τὴν τῶν ὁσίων μνήμην ἀναφέροντες ποίας οὐ μεστοὶ ταραχῆς; ποίας οὐκ ἀτοπίας γέμοντες οἱ τὸν ἄνθρωπον εἰς ἄνθρωπον κεκενῶσθαι δοξάζοντες καὶ διὰ τούτου τὸν ἐξ ὑπακοῆς ἑαυτὸν ταπεινώσαντα τῇ τοῦ δούλου μορφῇ σύμμορφον εἶναι τοῖς ἀνθρώποις καὶ πρὶν ταύτην ἀναλαβεῖν τὴν μορφὴν κατασκευάζοντες; καὶ τίς, ὦ πάντων ὑμεῖς ῥᾳθυμότατοι, μορφὴν ἔχων δούλου μορφὴν ἀναλαμβάνει δούλου; πῶς δ' ἄν τις ἑαυτὸν εἰς τοῦτο κενώσειεν ὅπερ ἐστίν; οὐ μὲν οὖν εὑρήσετε τούτων τινὰ μηχανὴν καίπερ ὄντες τολμηροὶ λέγειν καὶ φρονεῖν ἀμήχανα. πῶς δὲ οὐκ ἐλεεινότατοι πάντων ὑμεῖς ἄνθρωπον ὑπὲρ ἁπάντων ἀνθρώπων πεπονθέναι δοξάζοντες καὶ τούτῳ τὴν ἑαυτῶν ἀνατιθέντες λύτρωσιν; εἰ γὰρ μὴ περὶ τοῦ ἐν ἀρχῇ ὄντος λόγου καὶ θεοῦ ὄντος ὁ μακάριος διαλέγεται Πέτρος, ἀλλὰ περὶ τοῦ βλεπομένου καὶ κενώσαντος ἑαυτόν, καθώς φησι Βασίλειος, ἐκένωσεν δὲ ὁ βλεπόμενος ἄνθρωπος ἑαυτὸν εἰς δούλου μορφήν, ὁ δὲ κενώσας ἑαυτὸν εἰς δούλου μορφὴν εἰς ἀνθρώπου γένεσιν ἐκένωσεν ἑαυτόν, ὁ βλεπόμενος ἄνθρωπος εἰς ἀνθρώπου γένεσιν ἐκένωσεν ἑαυτόν. ἀλλ' ἀντιμάχεται μὲν τούτοις καὶ αὐτὴ τῶν πραγμάτων ἡ φύσις, ἀντιφθέγγεται δὲ περιφανῶς καὶ αὐτὸς ὁ τῇ θεολογίᾳ τὴν οἰκονομίαν ταύτην ὑμνήσας, οὐ τὸν βλεπόμενον ἄνθρωπον, ἀλλ' αὐτὸν τὸν ἐν ἀρχῇ ὄντα λόγον καὶ θεὸν ὄντα σάρκα ἀνειληφέναι λέγων, ὅπερ ἄλλαις φωναῖς ἴσον ἐστὶ τῷ μορφὴν δούλου λαβεῖν. εἰ μὲν οὖν ταῦτα νομίζετε πιστά, μετάθεσθε τοῦ πλάνου, παύσασθε τὸν ἄνθρωπον εἰς ἄνθρωπον κεκενῶσθαι δοξάζοντες. εἰ δὲ οὐχ ἱκανοί ἐστε πείθειν ἀπείστους, ἑτέρᾳ φωνῇ καὶ δευτέρᾳ ψήφῳ τὴν ἀπιστίαν λύσατε. ὑπομνήσθητε τοῦ φήσαντος Ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ, ἀλλ' ἑαυτὸν ἐκένωσε μορφὴν δούλου λαβών. οὐ γὰρ ἔστιν ἀνθρώπων οὐδεὶς ὃς τοῦτον οἰκειώσεται τὸν λόγον. οὐδεὶς τῶν πώποτε γενομένων ἁγίων μονογενὴς ἦν θεός, γενόμενος ἄνθρωπος. τοῦτο γάρ ἐστιν ἐν μορφῇ θεοῦ τυγχάνοντα μορφὴν δούλου λαβεῖν. εἰ τοίνυν περὶ τοῦ κενώσαντος ἑαυτὸν εἰς τὴν τοῦ δούλου μορφὴν ὁ μακάριος διαλέγεται Πέτρος, ἐκένωσεν δὲ ἑαυτὸν εἰς δούλου μορφὴν ὁ ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων, ὁ δὲ ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων ἐστὶν ὁ ἐν ἀρχῇ ὢν λόγος καὶ θεὸς ὢν μονογενής, περὶ τοῦ ἐν ἀρχῇ ὄντος καὶ θεοῦ ὄντος ὁ μακάριος διαλέγεται Πέτρος, καὶ τοῦτον ἐκδιδάσκει γεγονέναι κύριον καὶ Χριστόν. ταύτην μέντοι τὴν μάχην αὐτὸς πρὸς ἑαυτὸν ἀναστρέφει Βασίλειος καὶ δείκνυται σαφῶς οὔτε τῷ βουλήματι τῶν ἀποστόλων τὸν ἑαυτοῦ νοῦν ἐπιστήσας οὔτε τῶν οἰκείων λόγων φυλάττων τὴν ἀκολουθίαν: ἐξ ὧν ἢ συναισθόμενος τῆς ἀνωμαλίας συγχωρήσει τὸν ἐν ἀρχῇ ὄντα λόγον καὶ θεὸν ὄντα γεγονέναι κύριον, ἢ μαχομένοις μαχόμενα συνάπτων καὶ τούτοις παραμένων φιλονείκως ἕτερα προσθήσει πολεμιώτερα, δύο κατασκευάζων εἶναι Χριστοὺς καὶ δύο κυρίους. εἰ γὰρ ἕτερος μὲν ὁ ἐν ἀρχῇ ὢν θεὸς λόγος, ἕτερος δὲ ὁ κενώσας ἑαυτὸν καὶ μορφὴν δούλου λαβών, κύριος δὲ καὶ ὁ θεὸς λόγος δι' οὗ τὰ πάντα, κύριος δὲ καὶ Χριστὸς οὗτος ὁ Ἰησοῦς ὁ σταυρωθεὶς μετὰ τὸ γενέσθαι τὰ πάντα, δύο κατ' αὐτὸν κύριοι καὶ Χριστοί. τοῦτον μὲν οὖν οὐδεὶς παραιτήσεται λόγος τῆς οὕτως περιφανοῦς βλασφημίας. εἰ δέ τις τούτῳ συνιστάμενος φαίη τὸν αὐτὸν μὲν εἶναι τὸν ἐν ἀρχῇ λόγον καὶ γενόμενον κύριον, κατὰ δὲ τὴν ἐν σαρκὶ παρουσίαν γεγενῆσθαι κύριον καὶ Χριστόν, ἀναγκασθήσεται πάντως εἰπεῖν πρὸ τῆς ἐν σαρκὶ παρουσίας μὴ εἶναι τὸν υἱὸν κύριον. ἀλλὰ γὰρ εἰ καὶ Βασιλείῳ καὶ τοῖς κατ' αὐτὸν ἀπίστοις δύο κύριοι καὶ Χριστοὶ καταγγέλλονται ψευδῶς, ἀλλ' ἡμῖν γε εἷς κύριος καὶ Χριστὸς δι' οὗ τὰ πάντα γέγονεν, οὐ κατὰ προκοπὴν γενόμενος κύριος, ἀλλὰ πρὸ πάσης κτίσεως καὶ πρὸ πάντων αἰώνων ὑποστὰς κύριος Ἰησοῦς, δι' οὗ τὰ πάντα, τοῦτο πάντων ἡμᾶς τῶν ἁγίων συμφώνως ἐκδιδασκόντων καὶ καταγγειλάντων τῶν δογμάτων τὸ κάλλιστον. ὅ τε γὰρ μακάριος Ἰωάννης τὸν θεὸν λόγον δι' οὗ τὰ πάντα γέγονεν ἐν σαρκὶ γεγενῆσθαι διδάσκει λέγων Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο, ὅ τε θαυμασιώτατος Παῦλος εἰς ταπεινοφροσύνην ἐνάγων τοὺς προσέχοντας αὐτῷ τὸν νοῦν Χριστὸν Ἰησοῦν λέγει τὸν ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχοντα καὶ κενώσαντα ἑαυτὸν εἰς δούλου μορφὴν καὶ ταπεινωθέντα μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ, καὶ πάλιν ἐν ἑτέροις κύριον τῆς δόξης ὀνομάζει τὸν σταυρωθέντα. Εἰ γὰρ ἔγνωσαν, φησίν, οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν. καὶ πολύ γε τούτου γυμνότερον αὐτὴν τὴν οὐσίαν ὀνομάζει κύριον εἰπὼν Ὁ δὲ κύριος τὸ πνεῦμά ἐστιν. εἰ τοίνυν ὁ ἐν ἀρχῇ λόγος, καθὸ πνεῦμα, κύριος καὶ τῆς δόξης κύριος, τοῦτον δὲ τὸν κύριον καὶ Χριστὸν ἐποίησεν ὁ θεός, αὐτὸ τὸ πνεῦμα καὶ τὸν θεὸν λόγον ἐποίησεν ὁ θεὸς καὶ οὐκ ἄλλον τινὰ κύριον, ὃν ὀνειροπολεῖ Βασίλειος”.