Theophilus to Autolycus.

 Book I. Chapter I.—Autolycus an Idolater and Scorner of Christians.

 Chapter II.—That the Eyes of the Soul Must Be Purged Ere God Can Be Seen.

 Chapter III.—Nature of God.

 Chapter IV.—Attributes of God.

 Chapter V.—The Invisible God Perceived Through His Works.

 Chapter VI.—God is Known by His Works.

 Chapter VII.—We Shall See God When We Put on Immortality.

 Chapter VIII.—Faith Required in All Matters.

 Chapter IX.—Immoralities of the Gods.

 Chapter X.—Absurdities of Idolatry.

 Chapter XI.—The King to Be Honoured, God to Be Worshipped.

 Chapter XII.—Meaning of the Name Christian.

 Chapter XIII.—The Resurrection Proved by Examples.

 Chapter XIV.—Theophilus an Example of Conversion.

 Book II. Chapter I.—Occasion of Writing This Book.

 Chapter II.—The Gods are Despised When They are Made But Become Valuable When Bought.

 Chapter III.—What Has Become of the Gods?

 Chapter IV.—Absurd Opinions of the Philosophers Concerning God.

 Chapter V.—Opinions of Homer and Hesiod Concerning the Gods.

 Chapter VI.—Hesiod on the Origin of the World.

 Chapter VII.—Fabulous Heathen Genealogies.

 Chapter VIII.— Opinions Concerning Providence.

 Chapter IX.—The Prophets Inspired by the Holy Ghost.

 Chapter X.—The World Created by God Through the Word.

 Chapter XI.—The Six Days’ Work Described.

 Chapter XII.—The Glory of the Six Days’ Work.

 Chapter XIII.—Remarks on the Creation of the World.

 Chapter XIV.—The World Compared to the Sea.

 Chapter XV.—Of the Fourth Day.

 Chapter XVI.—Of the Fifth Day.

 Chapter XVII.—Of the Sixth Day.

 Chapter XVIII.—The Creation of Man.

 Chapter XIX.—Man is Placed in Paradise.

 Chapter XX.—The Scriptural Account of Paradise.

 Chapter XXI.—Of the Fall of Man.

 Chapter XXII.—Why God is Said to Have Walked.

 Chapter XXIII.—The Truth of the Account in Genesis.

 Chapter XXIV.—The Beauty of Paradise.

 Chapter XXV.—God Was Justified in Forbidding Man to Eat of the Tree of Knowledge.

 Chapter XXVI.—God’s Goodness in Expelling Man from Paradise.

 Chapter XXVII.—The Nature of Man.

 Chapter XXVIII.—Why Eve Was Formed of Adam’s Rib.

 Chapter XXIX.—Cain’s Crime.

 Chapter XXX.—Cain’s Family and Their Inventions.

 Chapter XXXI.—The History After the Flood.

 Chapter XXXII.—How the Human Race Was Dispersed.

 Chapter XXXIII.—Profane History Gives No Account of These Matters.

 Chapter XXXIV.—The Prophets Enjoined Holiness of Life.

 Chapter XXXV.—Precepts from the Prophetic Books.

 Chapter XXXVI.—Prophecies of the Sibyl.

 Chapter XXXVII.—The Testimonies of the Poets.

 Chapter XXXVIII.—The Teachings of the Greek Poets and Philosophers Confirmatory of Those of the Hebrew Prophets.

 Theophilus to Autolycus. Chapter I.—Autolycus Not Yet Convinced.

 Chapter II.—Profane Authors Had No Means of Knowing the Truth.

 Chapter III.—Their Contradictions.

 Chapter IV.—How Autolycus Had Been Misled by False Accusations Against the Christians.

 Chapter V.—Philosophers Inculcate Cannibalism.

 Chapter VI.—Other Opinions of the Philosophers.

 Chapter VII.—Varying Doctrine Concerning the Gods.

 Chapter VIII.—Wickedness Attributed to the Gods by Heathen Writers.

 Chapter IX.—Christian Doctrine of God and His Law.

 Chapter X.—Of Humanity to Strangers.

 Chapter XI.—Of Repentance.

 Chapter XII.—Of Righteousness.

 Chapter XIII.—Of Chastity.

 Chapter XIV.—Of Loving Our Enemies.

 Chapter XV.—The Innocence of the Christians Defended.

 Chapter XVI.—Uncertain Conjectures of the Philosophers.

 Chapter XVII.—Accurate Information of the Christians.

 Chapter XVIII.—Errors of the Greeks About the Deluge.

 Chapter XIX.—Accurate Account of the Deluge.

 Chapter XX.—Antiquity of Moses.

 Chapter XXI.—Of Manetho’s Inaccuracy.

 Chapter XXII.—Antiquity of the Temple.

 Chapter XXIII.—Prophets More Ancient Than Greek Writers.

 Chapter XXIV.—Chronology from Adam.

 Chapter XXV.—From Saul to the Captivity.

 Chapter XXVI.—Contrast Between Hebrew and Greek Writings.

 Chapter XXVII.—Roman Chronology to the Death of M. Aurelius.

 Chapter XXVIII.—Leading Chronological Epochs.

 Chapter XXIX.—Antiquity of Christianity.

 Chapter XXX.—Why the Greeks Did Not Mention Our Histories.

Chapter XXXVII.—The Testimonies of the Poets.

And that evil-doers must necessarily be punished in proportion to their deeds, has already been, as it were, oracularly uttered by some of the poets, as a witness both against themselves and against the wicked, declaring that they shall be punished. Æschylus said:—

“He who has done must also suffer.”

And Pindar himself said:—

“It is fit that suffering follow doing.”

So, too, Euripides:—

“The deed rejoiced you—suffering endure;

The taken enemy must needs be pain’d.”

And again:—

“The foe’s pain is the hero’s meed.”

And, similarly, Archilochus:—

“One thing I know, I hold it ever true,

The evil-doer evil shall endure.”

And that God sees all, and that nothing escapes His notice, but that, being long-suffering, He refrains until the time when He is to judge—concerning this, too, Dionysius said:—

“The eye of Justice seeing all,

Yet seemeth not to see.”

And that God’s judgment is to be, and that evils will suddenly overtake the wicked,—this, too, Æschylus declared, saying:—

“Swift-footed is the approach of fate,

And none can justice violate,

But feels its stern hand soon or late.

“’Tis with you, though unheard, unseen;

You draw night’s curtain in between,

But even sleep affords no screen.

“’Tis with you if you sleep or wake;

And if abroad your way you take,

Its still, stern watch you cannot break.

“’Twill follow you, or cross your path;

And even night no virtue hath

To hide you from th’ Avenger’s wrath.

“To show the ill the darkness flees;

Then, if sin offers joy or ease,

Oh stop, and think that some one sees!”

And may we not cite Simonides also?—

“To men no evil comes unheralded;

But God with sudden hand transforms all things.”

Euripides again:—

“The wicked and proud man’s prosperity

Is based on sand: his race abideth not;

And time proclaims the wickedness of men.”

Once more Euripides:—

“Not without judgment is the Deity,

But sees when oaths are struck unrighteously,

And when from men unwilling they are wrung.”

And Sophocles:—

“If ills you do, ills also you must bear.”

That God will make inquiry both concerning false swearing and concerning every other wickedness, they themselves have well-nigh predicted. And concerning the conflagration of the world, they have, willingly or unwillingly, spoken in conformity with the prophets, though they were much more recent, and stole these things from the law and the prophets. The poets corroborate the testimony of the prophets.

Ἤδη δὲ καὶ τῶν ποιητῶν τινες ὡσπερεὶ λόγια ἑαυτοῖς ἐξεῖπον ταῦτα καὶ εἰς μαρτύριον τοῖς τὰ ἄδικα πράσσουσι λέγοντες ὅτι μέλλουσιν κολάζεσθαι. Aἰσχύλος ἔφη· ∆ράσαντι γάρ τοι καὶ παθεῖν ὀφείλεται. Πίνδαρος δὲ καὶ αὐτὸς ἔφη· Ἐπεὶ ·έζοντά τι καὶ παθεῖν ἔοικεν. ὡσαύτως καὶ Eὐριπίδης· Ἀνάσχου πάσχων· δρῶν γὰρ ἔχαιρες. νόμου τὸν ἐχθρὸν δρᾶν, ὅπου λάβῃς, κακῶς. καὶ πάλιν ὁ αὐτός· Ἐχθροὺς κακῶς δρᾶν ἀνδρὸς ἡγοῦμαι μέρος. ὁμοίως καὶ Ἀρχίλοχος· Ἓν δ' ἐπίσταμαι μέγα, τὸν κακῶς δρῶντα δεινοῖς ἀνταμείβεσθαι κακοῖς. Καὶ ὅτι ὁ θεὸς τὰ πάντα ἐφορᾷ καὶ οὐδὲν αὐτὸν λανθάνει, μακρόθυμος δὲ ὢν ἀνέχεται ἕως οὗ μέλλει κρίνειν, καὶ περὶ τούτου ∆ιονύσιος εἴρηκεν· Ὁ τῆς ∆ίκης ὀφθαλμὸς ὡς δι' ἡσύχου λεύσσων προσώπου πάνθ' ὁμῶς ἀεὶ βλέπει. Καὶ ὅτι μέλλει ἡ τοῦ θεοῦ κρίσις γίνεσθαι καὶ τὰ κακὰ τοὺς πονηροὺς αἰφνιδίως καταλαμβάνειν, καὶ τοῦτο Aἰσχύλος ἐσήμανεν λέγων· τό τοι κακὸν ποδῶκες ἔρχεται βροτοῖς, κατ' ἀμπλάκημα τῷ περῶντι τὴν θέμιν. ὁρᾷς ∆ίκην ἄναυδον, οὐχ ὁρωμένην εὕδοντι καὶ στείχοντι καὶ καθημένῳ· ἑξῆς ὀπάζει δόχμιον, ἄλλοθ' ὕστερον. οὐκ ἐγκαλύπτει νὺξ κακῶς εἰργασμένον· ὅ τι δ' ἂν ποιῇς δεινὸν νόμιζ' ὁρᾶν τινά. τί δ' οὐχὶ καὶ ὁ Σιμωνίδης; Oὐκ ἔστιν κακὸν ἀνεπιδόκητον ἀνθρώποις· ὀλίγῳ δὲ χρόνῳ πάντα μεταρρίπτει θεός. πάλιν Eὐριπίδης· Oὐδέποτ' εὐτυχίαν κακοῦ ἀνδρὸς ὑπέρφρονά τ' ὄλβον βέβαιον εἰκάσαι χρεών, οὐδ' ἀδίκων γενεάν· ὁ γὰρ οὐδένος ἐκφὺς χρόνος δείκνυσιν ἀνθρώπων κακότητας. ἔτι ὁ Eὐριπίδης· Oὐ γὰρ ἀσύνετον τὸ θεῖον, ἀλλ' ἔχει συνιέναι τοὺς κακῶς παγέντας ὅρκους καὶ κατηναγκασμένους. καὶ ὁ Σοφοκλῆς· Eἰ δείν' ὄρεξας, δεινὰ καὶ παθεῖν σε δεῖ. Ἤτοι οὖν περὶ ἀδίκου ὅρκου ἢ καὶ περὶ ἄλλου τινὸς πταίσματος ὅτι μέλλει ὁ θεὸς ἐξετάζειν, καὶ αὐτοὶ σχεδὸν προειρήκασιν, ἢ καὶ περὶ ἐκπυρώσεως κόσμου θέλοντες καὶ μὴ θέλοντες ἀκόλουθα ἐξεῖπαν τοῖς προφήταις, καίπερ πολὺ μεταγενέστεροι γενόμενοι καὶ κλέψαντες ταῦτα ἐκ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν.