Theophilus to Autolycus.

 Book I. Chapter I.—Autolycus an Idolater and Scorner of Christians.

 Chapter II.—That the Eyes of the Soul Must Be Purged Ere God Can Be Seen.

 Chapter III.—Nature of God.

 Chapter IV.—Attributes of God.

 Chapter V.—The Invisible God Perceived Through His Works.

 Chapter VI.—God is Known by His Works.

 Chapter VII.—We Shall See God When We Put on Immortality.

 Chapter VIII.—Faith Required in All Matters.

 Chapter IX.—Immoralities of the Gods.

 Chapter X.—Absurdities of Idolatry.

 Chapter XI.—The King to Be Honoured, God to Be Worshipped.

 Chapter XII.—Meaning of the Name Christian.

 Chapter XIII.—The Resurrection Proved by Examples.

 Chapter XIV.—Theophilus an Example of Conversion.

 Book II. Chapter I.—Occasion of Writing This Book.

 Chapter II.—The Gods are Despised When They are Made But Become Valuable When Bought.

 Chapter III.—What Has Become of the Gods?

 Chapter IV.—Absurd Opinions of the Philosophers Concerning God.

 Chapter V.—Opinions of Homer and Hesiod Concerning the Gods.

 Chapter VI.—Hesiod on the Origin of the World.

 Chapter VII.—Fabulous Heathen Genealogies.

 Chapter VIII.— Opinions Concerning Providence.

 Chapter IX.—The Prophets Inspired by the Holy Ghost.

 Chapter X.—The World Created by God Through the Word.

 Chapter XI.—The Six Days’ Work Described.

 Chapter XII.—The Glory of the Six Days’ Work.

 Chapter XIII.—Remarks on the Creation of the World.

 Chapter XIV.—The World Compared to the Sea.

 Chapter XV.—Of the Fourth Day.

 Chapter XVI.—Of the Fifth Day.

 Chapter XVII.—Of the Sixth Day.

 Chapter XVIII.—The Creation of Man.

 Chapter XIX.—Man is Placed in Paradise.

 Chapter XX.—The Scriptural Account of Paradise.

 Chapter XXI.—Of the Fall of Man.

 Chapter XXII.—Why God is Said to Have Walked.

 Chapter XXIII.—The Truth of the Account in Genesis.

 Chapter XXIV.—The Beauty of Paradise.

 Chapter XXV.—God Was Justified in Forbidding Man to Eat of the Tree of Knowledge.

 Chapter XXVI.—God’s Goodness in Expelling Man from Paradise.

 Chapter XXVII.—The Nature of Man.

 Chapter XXVIII.—Why Eve Was Formed of Adam’s Rib.

 Chapter XXIX.—Cain’s Crime.

 Chapter XXX.—Cain’s Family and Their Inventions.

 Chapter XXXI.—The History After the Flood.

 Chapter XXXII.—How the Human Race Was Dispersed.

 Chapter XXXIII.—Profane History Gives No Account of These Matters.

 Chapter XXXIV.—The Prophets Enjoined Holiness of Life.

 Chapter XXXV.—Precepts from the Prophetic Books.

 Chapter XXXVI.—Prophecies of the Sibyl.

 Chapter XXXVII.—The Testimonies of the Poets.

 Chapter XXXVIII.—The Teachings of the Greek Poets and Philosophers Confirmatory of Those of the Hebrew Prophets.

 Theophilus to Autolycus. Chapter I.—Autolycus Not Yet Convinced.

 Chapter II.—Profane Authors Had No Means of Knowing the Truth.

 Chapter III.—Their Contradictions.

 Chapter IV.—How Autolycus Had Been Misled by False Accusations Against the Christians.

 Chapter V.—Philosophers Inculcate Cannibalism.

 Chapter VI.—Other Opinions of the Philosophers.

 Chapter VII.—Varying Doctrine Concerning the Gods.

 Chapter VIII.—Wickedness Attributed to the Gods by Heathen Writers.

 Chapter IX.—Christian Doctrine of God and His Law.

 Chapter X.—Of Humanity to Strangers.

 Chapter XI.—Of Repentance.

 Chapter XII.—Of Righteousness.

 Chapter XIII.—Of Chastity.

 Chapter XIV.—Of Loving Our Enemies.

 Chapter XV.—The Innocence of the Christians Defended.

 Chapter XVI.—Uncertain Conjectures of the Philosophers.

 Chapter XVII.—Accurate Information of the Christians.

 Chapter XVIII.—Errors of the Greeks About the Deluge.

 Chapter XIX.—Accurate Account of the Deluge.

 Chapter XX.—Antiquity of Moses.

 Chapter XXI.—Of Manetho’s Inaccuracy.

 Chapter XXII.—Antiquity of the Temple.

 Chapter XXIII.—Prophets More Ancient Than Greek Writers.

 Chapter XXIV.—Chronology from Adam.

 Chapter XXV.—From Saul to the Captivity.

 Chapter XXVI.—Contrast Between Hebrew and Greek Writings.

 Chapter XXVII.—Roman Chronology to the Death of M. Aurelius.

 Chapter XXVIII.—Leading Chronological Epochs.

 Chapter XXIX.—Antiquity of Christianity.

 Chapter XXX.—Why the Greeks Did Not Mention Our Histories.

Chapter XXVIII.—Why Eve Was Formed of Adam’s Rib.

And Adam having been cast out of Paradise, in this condition knew Eve his wife, whom God had formed into a wife for him out of his rib. And this He did, not as if He were unable to make his wife separately, but God foreknew that man would call upon a number of gods. And having this prescience, and knowing that through the serpent error would introduce a number of gods which had no existence,—for there being but one God, even then error was striving to disseminate a multitude of gods, saying, “Ye shall be as gods;”—lest, then, it should be supposed that one God made the man and another the woman, therefore He made them both; and God made the woman together with the man, not only that thus the mystery of God’s sole government might be exhibited, but also that their mutual affection might be greater. Therefore said Adam to Eve, “This is now bone of my bones, and flesh of my flesh.” And besides, he prophesied, saying, “For this cause shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife; and they two shall be one flesh;”81    Gen. ii. 24. [Kaye justly praises our author’s high estimate of Christian marriage. See his Justin M., p. 128.] which also itself has its fulfilment in ourselves. For who that marries lawfully does not despise mother and father, and his whole family connection, and all his household, cleaving to and becoming one with his own wife, fondly preferring her? So that often, for the sake of their wives, some submit even to death. This Eve, on account of her having been in the beginning deceived by the serpent, and become the author of sin, the wicked demon, who also is called Satan, who then spoke to her through the serpent, and who works even to this day in those men that are possessed by him, invokes as Eve.82    Referring to the bacchanalian orgies in which “Eva” was shouted, and which the Fathers professed to believe was an unintentional invocation of Eve, the authoress of all sin. And he is called “demon” and “dragon,” on account of his [ἀποδεδρακέναι] revolting from God. For at first he was an angel. And concerning his history there is a great deal to be said; wherefore I at present omit the relation of it, for I have also given an account of him in another place.

Ἐκβληθεὶς δὲ Ἀδὰμ ἐκ τοῦ παραδείσου, οὕτως ἔγνω Eὔαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, ἣν ὁ θεὸς ἐποίησεν αὐτῷ εἰς γυναῖκα ἐκ τῆς πλευρᾶς αὐτοῦ. καὶ τοῦτο δὲ οὐχ ὡς μὴ δυνάμενος κατ' ἰδίαν πλάσαι τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, ἀλλὰ προηπίστατο ὁ θεὸς ὅτι ἤμελλον οἱ ἄνθρωποι πληθὺν θεῶν ὀνομάζειν. προγνώστης οὖν ὢν καὶ εἰδὼς ὅτι ἡ πλάνη ἤμελλεν διὰ τοῦ ὄφεως ὀνομάζειν πληθὺν θεῶν τῶν οὐκ ὄντων (ἑνὸς γὰρ ὄντος θεοῦ, ἔκτοτε ἤδη ἐμελέτα ἡ πλάνη πληθὺν θεῶν ὑποσπείρειν καὶ λέγειν· “Ἔσεσθε ὡς θεοί”), μήπως οὖν ὑπολημφθῇ ὡς ὅτι ὅδε μὲν ὁ θεὸς ἐποίησεν τὸν ἄνδρα, ἕτερος δὲ τὴν γυναῖκα, διὰ τοῦτο ἐποίησεν τοὺς δύο ἄμφω· οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ [ἔπλασεν τὸν ἄνδρα μόνον ἐκ γῆς ἵνα] διὰ τούτου δειχθῇ τὸ μυστήριον τῆς μοναρχίας τῆς κατὰ τὸν θεόν, ἅμα δ' ἐποίησεν ὁ θεὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ [ἐκ τῆς πλευρᾶς αὐτοῦ] ἵνα πλείων ᾖ ἡ εὔνοια εἰς αὐτήν. Πρὸς μὲν οὖν τὴν Eὔαν ὁ Ἀδὰμ εἰπών· “Τοῦτο νῦν ὀστοῦν ἐκ τῶν ὀστῶν μου καὶ σὰρξ ἐκ τῆς σαρκός μου”, ἔτι καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων· “Τούτου ἕνεκεν καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν”· ὃ δὴ καὶ αὐτὸ δείκνυται τελειούμενον ἐν ἡμῖν αὐτοῖς. τίς γὰρ ὁ νομίμως γαμῶν οὐ καταφρονεῖ μητρὸς καὶ πατρὸς καὶ πάσης συγγενείας καὶ πάντων τῶν οἰκείων, προσκολλώμενος καὶ ἑνούμενος τῇ ἑαυτοῦ γυναικί, εὐνοῶν μᾶλλον αὐτῇ; διὸ καὶ μέχρι θανάτου πολλάκις ὑπεύθυνοι γίνονταί τινες διὰ τὰς ἑαυτῶν γαμετάς. Ταύτην τὴν Eὔαν, διὰ τὸ ἀρχῆθεν πλανηθῆναι ὑπὸ τοῦ ὄφεως καὶ ἀρχηγὸν ἁμαρτίας γεγονέναι, ὁ κακοποιὸς δαίμων, ὁ καὶ σατὰν καλούμενος, ὁ τότε διὰ τοῦ ὄφεως λαλήσας αὐτῇ, ἕως καὶ τοῦ δεῦρο ἐνεργῶν ἐν τοῖς ἐνθουσιαζομένοις ὑπ' αὐτοῦ ἀνθρώποις, Eὐὰν ἐκκαλεῖται. δαίμων δὲ καὶ δράκων καλεῖται διὰ τὸ ἀποδεδρακέναι αὐτὸν ἀπὸ τοῦ θεοῦ· ἄγγελος γὰρ ἦν ἐν πρώτοις. καὶ τὰ μὲν περὶ τούτου πολὺς ὁ λόγος· διὸ τανῦν παραπέμπομαι τὴν περὶ αὐτῶν διήγησιν· καὶ γὰρ ἐν ἑτέροις ἡμῖν γεγένηται ὁ περὶ αὐτοῦ λόγος.