LETTERS

 TO MONNA ALESSA DEI SARACINI

 TO BENINCASA HER BROTHER WHEN HE WAS IN FLORENCE

 TO THE VENERABLE RELIGIOUS, BROTHER ANTONIO OF NIZZA, OF THE ORDER OF THE HERMIT BROTHERS OF SAINT AUGUSTINE AT THE WOOD OF THE LAKE

 TO MONNA AGNESE WHO WAS THE WIFE OF MESSER ORSO MALAVOLTI

 TO SISTER EUGENIA, HER NIECE AT THE CONVENT OF SAINT AGNES OF MONTEPULCIANO

 TO NANNA, DAUGHTER OF BENINCASA A LITTLE MAID, HER NIECE, IN FLORENCE

 TO BROTHER WILLIAM OF ENGLAND OF THE HERMIT BROTHERS OF ST. AUGUSTINE

 TO DANIELLA OF ORVIETO CLOTHED WITH THE HABIT OF ST. DOMINIC

 TO MONNA AGNESE WIFE OF FRANCESCO, A TAILOR OF FLORENCE

 LETTERS IN RESPONSE TO CERTAIN CRITICISMS

 TO A RELIGIOUS MAN IN FLORENCE WHO WAS SHOCKED AT HER ASCETIC PRACTICES

 TO BROTHER BARTOLOMEO DOMINICI OF THE ORDER OF THE PREACHERS WHEN HE WAS BIBLE READER AT FLORENCE

 TO BROTHER MATTEO DI FRANCESCO TOLOMEI OF THE ORDER OF THE PREACHERS

 TO A MANTELLATA OF SAINT DOMINIC CALLED CATARINA DI SCETTO

 LETTERS TO NERI DI LANDOCCIO DEI PAGLIARESI

 TO MONNA GIOVANNA AND HER OTHER DAUGHTERS IN SIENA

 TO MESSER JOHN THE SOLDIER OF FORTUNE AND HEAD OF THE COMPANY THAT CAME IN THE TIME OF FAMINE

 TO MONNA COLOMBA IN LUCCA

 TO BROTHER RAIMONDO OF CAPUA OF THE ORDER OF THE PREACHERS

 TO GREGORY XI

 TO GREGORY XI

 TO GREGORY XI

 TO BROTHER RAIMONDO OF CAPUA AT AVIGNON

 TO CATARINA OF THE HOSPITAL AND GIOVANNA DI CAPO

 TO SISTER DANIELLA OF ORVIETO CLOTHED WITH THE HABIT OF SAINT DOMINIC WHO NOT BEING ABLE TO CARRY OUT HER GREAT PENANCES HAD FALLEN INTO DEEP AFFLICTI

 TO BROTHER RAIMONDO OF CAPUA OF THE ORDER OF THE PREACHERS

 AND TO MASTER JOHN III. OF THE ORDER OF THE HERMIT BROTHERS OF ST. AUGUSTINE

 AND TO ALL THEIR COMPANIONS WHEN THEY WERE AT AVIGNON

 TO SISTER BARTOLOMEA DELLA SETA NUN IN THE CONVENT OF SANTO STEFANO AT PISA

 TO GREGORY XI

 TO THE KING OF FRANCE

 LETTERS TO FLORENCE

 TO THE EIGHT OF WAR CHOSEN BY THE COMMUNE OF FLORENCE, AT WHOSE INSTANCE THE SAINT WENT TO POPE GREGORY XI

 TO BUONACCORSO DI LAPO IN FLORENCE WRITTEN WHEN THE SAINT WAS AT AVIGNON

 TO GREGORY XI

 TO MONNA LAPA HER MOTHER BEFORE SHE RETURNED FROM AVIGNON

 TO MONNA GIOVANNA DI CORRADO MACONI

 TO MESSER RISTORO CANIGIANI

 TO THE ANZIANI AND CONSULS AND GONFALONIERI OF BOLOGNA

 TO NICHOLAS OF OSIMO

 TO MISSER LORENZO DEL PINO OF BOLOGNA, DOCTOR IN DECRETALS (WRITTEN IN TRANCE)

 TO MONNA LAPA HER MOTHER AND TO MONNA CECCA IN THE MONASTERY OF SAINT AGNES AT MONTEPULCIANO, WHEN SHE WAS AT ROCCA

 TO MONNA CATARINA OF THE HOSPITAL AND TO GIOVANNA DI CAPO IN SIENA

 TO MONNA ALESSA CLOTHED WITH THE HABIT OF SAINT DOMINIC, WHEN SHE WAS AT ROCCA

 TO GREGORY XI

 TO RAIMONDO OF CAPUA OF THE ORDER OF THE PREACHERS

 TO URBAN VI

 TO HER SPIRITUAL CHILDREN IN SIENA

 TO BROTHER WILLIAM AND TO MESSER MATTEO OF THE MISERICORDIA

 AND TO BROTHER SANTI AND TO HER OTHER SONS

 TO SANO DI MACO AND ALL HER OTHER SONS IN SIENA

 TO BROTHER RAIMONDO OF CAPUA OF THE ORDER OF THE PREACHERS

 TO URBAN VI

 TO DON GIOVANNI OF THE CELLS OF VALLOMBROSA

 TO MONNA ALESSA WHEN THE SAINT WAS AT FLORENCE

 TO SANO DI MACO AND TO THE OTHER SONS IN CHRIST WHILE SHE WAS IN FLORENCE

 TO THREE ITALIAN CARDINALS

 TO GIOVANNA QUEEN OF NAPLES

 TO SISTER DANIELLA OF ORVIETO

 TO STEFANO MACONI

 TO CERTAIN HOLY HERMITS WHO HAD BEEN INVITED TO ROME BY THE POPE

 TO BROTHER WILLIAM OF ENGLAND AND BROTHER ANTONIO OF NIZZA AT LECCETO

 TO BROTHER ANDREA OF LUCCA TO BROTHER BALDO AND TO BROTHER LANDO SERVANTS OF GOD IN SPOLETO, WHEN THEY WERE SUMMONED BY THE HOLY FATHER

 TO BROTHER ANTONIO OF NIZZA OF THE HERMIT BROTHERS OF SAINT AUGUSTINE AT THE CONVENT OF LECCETO NEAR SIENA

 TO QUEEN GIOVANNA OF NAPLES (WRITTEN IN TRANCE)

 TO BROTHER RAIMONDO OF THE PREACHING ORDER WHEN HE WAS IN GENOA

 TO URBAN VI

 TO MASTER RAIMONDO OF CAPUA

 TO MASTER RAIMONDO OF CAPUA OF THE ORDER OF THE PREACHERS

TO RAIMONDO OF CAPUA OF THE ORDER OF THE PREACHERS

This letter confirms what history elsewhere indicates--that Gregory, after his return to Italy, turned against Catherine. She no longer addresses her "dear Babbo" personally, with the old happy familiarity; rather, she sends through Fra Raimondo formal and almost tremulous messages to "his Holiness, the Vicar of Christ." Raimondo, apparently from his connection with her, is evidently included in the papal displeasure. Catherine writes to give him courage and comfort; in her touching advice as to the best way of preparing one's self to meet contentions and injustice, we may recognize the secret source of her own rare self-control.

Catherine's attitude toward the angered Pope is a compound of contrition and firmness. No words could express swifter readiness to accept rebuke or a more passionate humility: none could more vigorously maintain the unwelcome convictions which had given offence. There are various surmises as to the exact occasion of the misunderstanding to which this letter refers: were we to add one, we might suspect that the audacity of the preceding letter had been too much, even for Gregory. But the general situation speaks for itself. Gregory was strong enough, under her inspiration, to make the great physical and moral effort of returning to Italy: he was, as we have seen, not strong enough to cope with what he found there. Enfeebled by ill-health, hampered by his lack of knowledge of Italian, rendered desperate by the difficulties he encountered, it is small wonder that, as many another weak nature would have done, he turned in rage or cold displeasure against the instrument of his return. There is a story that Gregory on his deathbed warned the bystanders against Catherine, and whether it be true or not, it suggests the contemporary impression as to his tone toward her during his last days. Here is sad ending to a relation that during its earlier phases possessed a singular beauty. How sorely Catherine must have been hurt we may well imagine. Her brief triumph was all turned to bitterness: less, we may be sure, from her personal loss of the Pope's confidence--though she was human enough to feel this keenly--than from the utter failure of the hopes she had built on his return.

In this letter her genuine self-abasement before Gregory's displeasure changes with dramatic suddenness to another tone. The accuser becomes the judge once more, and speaks with the old authority: "God demands that you do this--as you know that you were told." Her personal feeling for the man breaks forth in the appeal: "To whom shall I have recourse should you abandon me? Who would help me?" But in the same breath comes her magnificent assurance, that though she may offend Christ's Vicar, the Head of the Church, she may yet flee with confidence to Christ Himself, and rest secure upon the bosom of His Bride.

In the Name of Jesus Christ crucified and of sweet Mary:

Dearest and sweetest father in Christ sweet Jesus: I Catherine, servant and slave of the servants of Jesus Christ, write to you in His precious Blood: with desire to see you a true combatant against the wiles and vexations of the devil, and the malice and persecution of men, and against your own fleshly self-love, which is an enemy that, unless a man drives it away by virtue and holy hate, prevents him from ever being strong in the other battles which we encounter every day. For self-love weakens us, and therefore it is imperative that we drive it away with the strength of virtue, which we shall gain in the unspeakable love that God has shown us, through the Blood of His only-begotten Son. This love, drawn from the divine love, gives us light and life; light, to know the truth when necessary to our salvation and to win great perfection, and to endure with true patience and fortitude and constancy until death--for by such fortitude, won from the light that makes us know the truth, we win the life of divine grace. Drink deep, then, in the Blood of the Spotless Lamb, and be a faithful servant, not faithless, to your Creator. And fear not, nor turn back, for any battle or gloom that may come upon you, but persevere in faith till death; for well you know that perseverance will give you the fruit of your labours.

I have understood from a certain servant of God who holds you in continual prayer before Him, that you have met very great battles, and that gloom has fallen upon your mind through the crafts and wiles of the devil, who wishes to make you see wrong as right and right as wrong; this he does in order that you may fail in your going and not reach the goal. But comfort you, for God has provided and shall provide, and His providence shall not be lacking. Be sure that in all things you have recourse to Mary, embracing the holy Cross, and never let yourself fall into confusion of mind, but sail in a stormy sea in the ship of divine mercy. I understand: if from men religious or secular, even in the mystical body of Holy Church, you have suffered persecution or displeasure, or have been visited with the indignation of the Vicar of Christ, either on your own account, or if you have had something to bear on my account with all these people-- you are not to resist, but bear it patiently, leaving at once, and going into your cell, there to know yourself in holy meditation; reflecting that God is making you worthy to endure for the love of truth, and to be persecuted for His Name, deeming yourself in true humility worthy of punishment and unworthy to gain results. And do all the things that you have to do prudently, holding God before your eyes; do and say what you have to say and do in the Presence of God and of your own thought with the help of holy prayer. There shall you find the Master, the Holy Spirit, rich in clemency, who shall pour upon you a light of wisdom that shall make you discern and choose what shall be to his honour. This is the doctrine given to us by the Sweet Primal Truth, caring for our need with measureless love.

If it happened, dearest father, that you found yourself in the presence of his Holiness the Vicar of Christ, our very sweet and holy father, humbly commend me to him. I hold myself in fault before his Holiness for much ignorance and negligence which I have committed against God, and for disobedience against my Creator, who summoned me to cry aloud with passionate desire, and to cry before Him in prayer, and to put myself in word and in bodily presence close to His Vicar. In all possible ways I have committed measureless faults, on account of which, yes, on account of my many iniquities, I believe that he has suffered many persecutions, he and Holy Church. Wherefore if he complains of me he is right, and right in punishing me for my defects. But tell him that up to the limits of my power I shall strive to correct my faults, and to fulfil more perfectly his obedience. So I trust by the divine goodness that He will turn the eyes of His mercy upon the Bride of Christ and His Vicar, and upon me, freeing me from my defects and ignorance; but upon His Bride, by giving her the refreshment of peace and renewal, with much endurance (for in no way without toils can be uprooted the many thorny faults that choke the garden of Holy Church), and that God will give him grace in those parts where he wants to be a manly man, and not to look back, for any toil or persecution that may befall him from his wicked sons; constant and persevering, let him not avoid weariness, but let him throw himself like a lamb into the midst of the wolves, with hungry desire for the honour of God and the salvation of souls, putting far from him care for temporal things, and watching over spiritual things alone. If he does so, as divine goodness demands of him, the lamb will lord it over the wolves, and the wolves will turn into lambs; and thus we shall see the glory and praise of the name of God, the good and peace of Holy Church. In no other way can these be won; not through war, but through peace and benignity, and such holy spiritual punishment as a father should inflict on a son who does wrong.

Alas, alas, alas, most holy father! The first day that you came to your own place, you should have done so. I hope in the goodness of God and in your holiness that what is not done you will do. In this way both temporalities and spiritualities are won back. God demanded that you do this--as you know that you were told--that you care for the reformation of Holy Church, punishing its sins and establishing good shepherds; and that you make holy peace with your wicked sons in the best way and most pleasing to God that could be done; so that then you might see to uplifting with your arms the standard of the most holy Cross against the infidels. I believe that our negligence and our not doing what could be done--not cruelly nor quarrelsomely, but in peace and benignity--(always punishing a man who has done wrong, not in proportion to his deserts, for he could not endure what he deserves, but in proportion to what the sick man is in a condition to bear)--are, perhaps, the reason why such disaster and loss and irreverence toward Holy Church and her ministers has befallen. And I fear that unless a remedy is found by doing what has been left undone, our sins may deserve so much that we shall see greater misfortunes; such I say as would grieve us much more than to lose temporal possessions. Of all these evils and sorrows, wretched I am the cause, through my little virtue and my great disobedience.

Most holy father, look in the light of reason and truth at your displeasure against me, not as punishment, but as displeasure. To whom shall I have recourse should you abandon me? Who would help me? To whom do I flee, should you cast me out? My persecutors pursue me, and I flee to you, and to the other sons and servants of God. Should you abandon me, assuming displeasure and wrath against me, I will hide me in the wounds of Christ crucified, whose Vicar you are: and I know that He will receive me, for He wills not the death of a sinner. And, when I am received by Him, you will not drive me out; nay, we shall abide in our own place to fight manfully with the weapons of virtue for the sweet Bride of Christ. In her I wish to end my life, with tears, with sweats, with sighs, giving my blood and the marrow of my bones. And should all the world drive me out, I will not care, reposing with plaints and great endurance on the breast of that sweet Bride. Pardon, most holy father, all my ignorance, and the wrong that I have done to God and to your Holiness. It is Truth that excuses me and sets me free; Truth Eternal. Humbly I ask your benediction.

To you, dearest father (Raimondo), I say: when it is possible to you, keep a manly heart in the presence of his Holiness, without any pain or servile fear; remain first a while in your cell, in the presence of Mary and of the most holy Cross, in holy and humble prayer, in true knowledge of yourself, with living faith and will to endure; and then go (to the Pope) in security. And do what you can for the honour of God and the salvation of souls, to the point of death. Announce to him what I write you in this letter as the Holy Spirit shall guide you. I say no more. Remain in the holy and sweet grace of God. Sweet Jesus, Jesus Love.