Anno mdcccxl missionariam eam in Foederatas Civitates Americae Septen-
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale6
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale8
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale10
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale12
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale14
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale16
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale18
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale20
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale22
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale24
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale26
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale28
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale30
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale32
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale34
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale36
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale38
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale40
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale42
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale44
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale46
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale48
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale50
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale52
Acta Benedicti Pp. XVI 23
II
Ad Suam Beatitudinem Christodoulos,
Archiepiscopum Athenarum totiusque Graeciae.*
«A vous, grâce et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus
Christ ».1
Béatitude,
Chers Frères dans le Christ qui accompagnez le vénérable Archevêque
d'Athènes et de toute la Grèce à l'occasion de notre rencontre fraternelle,
je vous salue dans le Seigneur.
Avec une joie profonde, je suis heureux de vous accueillir avec la même
formule que saint Paul adressait « à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, à ceux
qui ont été sanctifiés dans le Christ Jésus, appelés à être saints avec tous ceux
qui invoquent en tout lieu le nom de notre Seigneur Jésus Christ ».2 Au nom
du Seigneur et avec une affection sincère et fraternelle, je vous souhaite la
bienvenue parmi nous, dans l'Église de Rome, et je remercie Dieu qui nous
donne de vivre ce moment de grâce et de joie spirituelle.
Votre présence ici ravive en nous la grande tradition chrétienne qui est
née et qui s'est développée dans votre bien-aimée et glorieuse Patrie. A
travers la lecture des Epı̂tres de Paul et des Actes des Apôtres, cette tradi-
tion nous rappelle quotidiennement les premières communautés chrétiennes
qui se sont formées à Corinthe, à Thessalonique et à Philippes. Nous nous
souvenons ainsi de la présence et de la prédication de saint Paul à Athènes,
et de sa courageuse proclamation de la foi au Dieu inconnu et révélé en
Jésus Christ, et du message de la résurrection, difficile à entendre pour ses
contemporains.
Dans la première épı̂tre aux chrétiens de Corinthe qui ont été les pre-
miers à connaı̂tre des difficultés et de graves tentations de division, nous
pouvons voir un message actuel pour tous les chrétiens. En effet, un dan-
ger réel apparaı̂t lorsque des personnes ont la volonté de s'identifier à tel
ou tel groupe en disant: Moi, j'appartiens à Paul, moi à Apollos, moi à
* Die 14 Decembris 2006. 1 1 Co 1, 3. 2 1 Co 1, 2.