Disputed Questions on Truth (De Veritate)

 QUESTION ONE

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 ARTICLE XI

 ARTICLE XII

 QUESTION TWO

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 ARTICLE XI

 ARTICLE XII

 ARTICLE XIII

 ARTICLE XIV

 ARTICLE XV

 QUESTION THREE

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 QUESTION FOUR

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 QUESTION FIVE

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 QUESTION SIX

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 QUESTION SEVEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 QUESTION EIGHT

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 ARTICLE XI

 ARTICLE XII

 ARTICLE XIII

 ARTICLE XIV

 ARTICLE XV

 ARTICLE XVI

 ARTICLE XVII

 QUESTION NINE

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 REFERENCES

 QUESTION TEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 ARTICLE XI

 ARTICLE XII

 ARTICLE XIII

 QUESTION ELEVEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 QUESTION TWELVE

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 ARTICLE XI

 ARTICLE XII

 ARTICLE XIII

 ARTICLE XIV

 QUESTION THIRTEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 QUESTION FOURTEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 ARTICLE XI

 ARTICLE XII

 QUESTION FIFTEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 QUESTION SIXTEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 QUESTION SEVENTEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 QUESTION EIGHTEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 QUESTION NINETEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 QUESTION TWENTY

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 REFERENCES

 QUESTION TEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 ARTICLE XI

 ARTICLE XII

 ARTICLE XIII

 QUESTION ELEVEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 QUESTION TWELVE

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 ARTICLE XI

 ARTICLE XII

 ARTICLE XIII

 ARTICLE XIV

 QUESTION THIRTEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 QUESTION FOURTEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 ARTICLE XI

 ARTICLE XII

 QUESTION FIFTEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 QUESTION SIXTEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 QUESTION SEVENTEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 QUESTION EIGHTEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 QUESTION NINETEEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 QUESTION TWENTY

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 QUESTION TWENTY-ONE

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 QUESTION TWENTY-TWO

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 ARTICLE XI

 ARTICLE XII

 ARTICLE XIII

 ARTICLE XIV

 ARTICLE XV

 QUESTION TWENTY-THREE

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 QUESTION TWENTY-FOUR

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 ARTICLE XI

 ARTICLE XII

 ARTICLE XIII

 ARTICLE XIV

 ARTICLE XV

 QUESTION TWENTY-FIVE

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 QUESTION TWENTY-SIX

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 ARTICLE X

 QUESTION TWENTY-SEVEN

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 QUESTION TWENTY-EIGHT

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

 ARTICLE IX

 QUESTION TWENTY-NINE

 ARTICLE I

 ARTICLE II

 ARTICLE III

 ARTICLE IV

 ARTICLE V

 ARTICLE VI

 ARTICLE VII

 ARTICLE VIII

ARTICLE VI

In the Sixth Article We Ask: DO THE PROPHETS SEE IN THE MIRROR OF ETERNITY?

Difficulties:

It seems that they do, for

1. The Gloss on Isaias (38:1), "Take order with thy house," says: "Prophets read in the book of the foreknowledge of God, in which all things are written." But the book of the foreknowledge of God seems to be nothing else but the mirror of eternity, in which all the forms of things shine forth from eternity. Therefore, the prophets see in the mirror of eternity.

2. But it was said that the prophets are not said to read in the book of foreknowledge or see in the mirror of eternity in a material sense, as if they saw the mirror or the book itself, but in a causal sense, for their knowledge of prophecy is derived from that book or mirror.--On the contrary, the prophets are said to see in the mirror of eternity or in the book of foreknowledge in this sense, that a kind of privileged knowledge is attributed to these prophets. But no privilege of knowledge is signified by saying that some knowledge is derived from the eternal mirror or from the book of divine foreknowledge, since all human knowledge is derived from that source, as Dionysius clearly shows. Therefore, the prophets are not said to see in the mirror of eternity in the sense that they derive knowledge from it, but in the sense that when they see the mirror itself, they see other things in it.

3. Nothing can be seen except where it is. But future contingent things, according to the unchangeable truth with which they are seen by the prophets, exist only in the divine foreknowledge. Therefore, the prophets see them only in the foreknowledge of God. Thus, we reach the same conclusions as before.

4. It was said that future contingent things are indeed in God as their source, but flow thence through certain species to the human mind, where they are seen by the prophet.--On the contrary, whatever is received in a thing exists there according to the manner of that which receives it and not according to its own manner. But the mind of the prophet is changeable. Therefore, future contingent things cannot be received in it in their unchanging truth.

5. That which is proper to the divine knowledge can be known only in God. But to know futures is proper to God, as is clear from Isaias (41:23): "Shew the things that are to come hereafter, and we shall say that ye are gods." Therefore, future contingent things can be seen by the prophets only in God.

6. Avicenna says that sometimes the mind of man is elevated so high that it is united to the world of foreknowledge. But the human mind has its highest elevation in the knowledge of prophecy. Therefore, it seems that it is so united to the world of foreknowledge that future things are seen in the very foreknowledge of God.

7. As the philosophers tell us, the end of human life is the union of man's mind with a higher world, which is the world of the intelligible substances. But it would hardly fit in with what we know if man did not reach his end. Therefore, at some time man's mind will be united with the intelligible substances, the highest of which is the divine essence, in which everything shines forth. Therefore, the prophet, who among men has the mind which receives the loftiest elevation, will have his mind united with the divine essence, which seems to be the mirror of eternity. The same conclusions follow as before.

8. If there should be two mirrors, one higher and the other lower, and the likenesses come into the lower from the higher, one who sees the species in the lower mirror is not said to see them in the higher, although his sight is in a way derived from the higher mirror. But the species of future things come into the mind of the prophet from the divine mind, as into a lower mirror from a higher mirror. Therefore, the fact that the prophet sees in his own mind species received from the divine mind does not force us to say that he sees them in the divine mind, but rather in his own mind. But his own mind is not the mirror of eternity, but a mirror dependent on time. Therefore, if the prophets see only in their own minds, as has just been said, we should not say that they see in the mirror of eternity, but in a mirror which is dependent on time, although derived from the eternal mirror.

9. But it was said that someone is said to see not only in the thing illumined by the sun, but also in the sun itself, in so far as he sees by reason of the illumination of the sun.--On the contrary, the likenesses of visible things do not exist in the sun, yet this seems to pertain to the nature of a mirror. Therefore, it seems that to see something in the sun does not mean the same as to see it in a mirror.

10. The sight by which we see God as the object of beatitude is more lofty than that by which we see Him as an intentional likeness of things, for the former makes one blessed, and the latter does not. But a man living in this life can be raised up to see God as the object of beatitude by a loftier elevation, namely, that by which the mind is altogether transported out of the senses, as happens in rapture. Therefore, the mind of a prophet can be raised up to see the divine essence as the intentional likeness of things by a lesser elevation without rapture. Thus, the prophet can see things in the mirror of eternity.

11. The difference between the divine essence as considered in itself and as the likeness of something else, is greater than the difference between the divine essence as the likeness of one thing and as the likeness of another. For God is farther from any creature than one creature is from another. But one can see God in so far as He is the intentional likeness of one thing without seeing Him in so far as He is the likeness of something else. Otherwise, it would be necessary for all who saw God to know everything. Therefore, one can see God as the intentional likeness of some things without seeing His essence in itself. Therefore, those who do not see God through His essence can see in the mirror of eternity. And this seems especially to belong to the prophets.

12. Augustine says that the minds of some are elevated in such a manner that they look at the unchangeable intelligible natures in the highest citadel of all reality. But the minds of the prophets seem to have the most lofty elevation. Therefore, it seems that those things which they see prophetically they see in the very citadel of all reality, that is to say, in the divine essence. The same conclusion follows as before.

13. A thing can be judged only by that which is superior to it, as is clear from Augustine. But the prophets judge about the unchangeable truths of reality. Therefore, it is not possible for them to judge of these things through anything transitory and changeable, but through the unchangeable truth, which is God Himself. Thus, we reach the same conclusion as before.

To the Contrary:

1'. The Gloss on the Gospel of St. Luke (10:24), "Many kings and prophets . . ." says that the prophets and just men saw the glory of God from afar, through a mirror darkly. But one who sees in the eternal foreknowledge of God does not see darkly. Therefore, prophets did not see in the divine foreknowledge, which they call the mirror of eternity.

2'. Gregory says: "As long as we live in this mortal flesh, no one advances so far in the power of contemplation that he fixes the eyes of his mind on that incomprehensible beam of light. For we do not now see the omnipotent God in His brightness, but the soul does observe something beneath that brightness. Strengthened by this sight, it advances and later reaches the glory of His sight. It was thus that the prophet Isaias (6:1), when he confessed that he had seen the Lord, said immediately: 'I saw the Lord sitting . . .' and added: 'and the things beneath him filled the temple,' because, as has been said, when the mind advances in contemplation, it does not fix its gaze on what He is, but on that which is below Him." From this it is clear that Isaias and the other prophets did not see anything in the eternal mirror.

3'. No evil man can see in the eternal mirror, for Isaias (26:10) says, according to a variant reading: "Let the wicked man be carried away, lest he see the glory of God." But some evil men are prophets. Therefore, prophetic vision does not take place in the eternal mirror.

4'. The prophets have distinct knowledge of the things which they see prophetically. But, since the eternal mirror is entirely uniform, it does not seem to be the kind of thing in which one could perceive many things separately. Therefore, there is no prophetic sight in the eternal mirror.

5'. We do not see something in a mirror which is in contact with the sense of sight, but in a mirror which is at a distance. But the mirror of eternity is in contact with the mind of the prophet, since God is in everything by His essence. Therefore, the mind of the prophet cannot see in the eternal mirror.

REPLY:

Properly speaking, a mirror exists only in material things. But in spiritual things something is called a mirror in a transferred sense, because of the likeness taken from the material mirror. Thus, in spiritual things we call that a mirror in which other things are represented, just as the forms of visible things appear in a material mirror.

Therefore, some say that the divine mind, in which all the intelligible characters of things shine forth, is a kind of mirror, and that it is called the mirror of eternity because it is eternal, inasmuch as it has eternity. Accordingly, they say that that mirror can be seen in two ways. It can be seen either through its essence, as the object of beatitude, and in this way it is seen only by those who have beatitude in its fullness or in some respect, as those in a rapture. Or it can be seen in so far as the likenesses of things are reflected in it, and in this way it is properly seen as a mirror. And they say that the mirror of eternity was seen in this way by the angels before they received beatitude, and by the prophets. But this opinion seems unreasonable on two scores.

First, these intentional likenesses of things reflected in the divine mind are not really anything different from the divine essence itself. But the likenesses and intelligible natures of this sort are distinguished in it in so far as it is related differently to different creatures. Therefore, to know the divine essence and the intentional likenesses reflected in it is nothing else than to know the divine essence in itself and in relation to other things. But one knows something in itself before knowing it as related to something else. Hence, the vision by which God is seen as the intentional likeness of things presupposes that vision by which He Himself is seen as an essence, in so far as He is the object of beatitude. Thus, it is impossible for someone to see God as the species of things and not to see Him as the object of beatitude.

Second, the intentional likeness of one thing is found in another in two ways. In the first way, it is there as pre-existing before the thing of which it is the likeness, and, in the second, as arising from the thing itself. Accordingly, that in which the likenesses of things appear as existing before the things cannot properly be called a mirror, but, rather, an exemplar. But that in which likenesses of things are caused by the things themselves can be called a mirror.

Accordingly, it has never been said by the saints that God is the mirror of things, because there are in God the intentional likenesses or intelligible natures of things, but that created things themselves are the mirror of God, according to the first Epistle to the Corinthians (13:12): "We see now through a glass in a dark manner." And it is thus, too, that the Son is called the mirror of the Father, inasmuch as the species of Divinity is received in Him from the Father, according to Wisdom (7:26): "For she is the brightness of eternal light and the unspotted mirror of God's majesty."

But when the Masters say that the prophets see in the mirror of eternity, we should not take this to mean that they see the eternal God Himself in so far as He is the mirror of things, but that they see something created, in which the eternity of God is portrayed. Thus, we understand that the mirror of eternity is not itself eternal, but represents eternity. For it belongs to God to have the same certain knowledge of the future as He has of the present, as Boethius says, because His sight is measured by eternity, in which everything is simultaneous. Hence, all times and all that take place in them are present to His sight at once.

Accordingly, in so far as the knowledge of the future is reflected in the mind of the prophet from that divine sight by means of the prophetic light and through the species in which the prophet sees, those species together with the prophetic light are called the mirror of eternity, since they represent the divine sight in so far as in eternity it sees all future events as present.

Therefore, we must concede that the prophets see in the mirror of eternity, but not that they see the eternal mirror as the first set of difficulties seemed to show. Therefore, we must answer them in order.

Answers to Difficulties:

1. The metaphor which says that the prophets read in the book of foreknowledge means that the book of divine foreknowledge is a source of the knowledge of the future in the mind of the prophet, just as reading a book is the source of knowledge in the mind of the reader of the things which are written in the book. It does not mean that the prophet sees the very foreknowledge of God as one who reads a material book sees the material book.

Or we can say that the knowledge which is caused in the mind of the prophet is called the mirror of eternity, that is, something which represents eternity. Thus, it can be called the book of foreknowledge in a material sense, since the foreknowledge of God is to some extent copied in that knowledge.

2. Although all knowledge is derived from the divine foreknowledge, not all knowledge represents it in such a way that its eternity makes us see even future things as present. Hence, not any knowledge can be called a mirror of eternity. But in this we see the privileged nature of the knowledge of the prophets.

3. The intelligible natures of future contingent things exist according to unchangeable truth in the divine mind as in their source, but they flow thence to the mind of the prophet. Hence, in the revelation which he receives the prophet can have unchangeable knowledge of future things.

4. A form which is received follows the manner of the receiver in some respects, in so far as it has existence in the subject. For it is there materially or immaterially, uniformly or variably, according to the requirements of the subject receiving it. But the form which is received does in some respects draw the subject to its own mode of being, in so far as, for instance, the excellences which belong to the nature of the form are communicated to the receiving subject. For in this way the subject is perfected and ennobled through the form. And in this way the corruptible body is made immortal by reason of the glory of immortality, and similarly, by the light of unchangeable truth the mind of the prophet is raised up to see changeable things in their unchangeable truth.

5. Since knowledge of the future is proper to God, it therefore can be received only from God. Nevertheless, it is not necessary for everyone who learns the future from God to see God Himself.

6. According to that philosopher, the mind of the prophet is united to the world of the intelligences or foreknowledge, not in the sense that it sees these intelligences themselves, but in the sense that it shares in their foreknowledge from their illumination.

7. According to the faith, too, the end of human life is for man to be united with a higher world. But man reaches this end only in heaven, not in this life.

8. Although the mirror in which the prophet sees is dependent on time, it represents the eternal foreknowledge of God. And in this sense he sees in the mirror of eternity.

9. Although the sun cannot be called the mirror of visible things, visible things can in some way be called the mirror of the sun, in so far as the brightness of the sun shines in them. Thus, too, the knowledge caused in the mind of the prophet is called the mirror of eternity.

10. The sight by which God is seen as the intentional likeness of things is more perfect than that by which He is seen as the object of beatitude. For the latter presupposes the former and shows that it is more perfect. For one who can see the effects in the cause sees better than one who sees only the essence of the cause.

11. The relation by which God is referred to one creature does not presuppose the relation by which He is referred to another the way the relation by which He is referred to a creature presupposes the essence of God taken absolutely. Thus, the argument does not follow.

12. We should not apply Augustine's words to the sight of the prophets, but to the vision of the saints in heaven, or of those who, in this life, see in the manner of heaven, as Paul did when enraptured (2 Cor. 12:1-13).

13. Prophets judge about the unchangeable truth of future events by means of uncreated truth, not because they see it, but because they are enlightened by it.

Answers to Contrary Difficulties:

We concede the reasons to the contrary in so far as they state that the prophets do not see the eternal God Himself, although they do see in the mirror of eternity, as we have said.* But the last two arguments do not conclude correctly, for, although there is complete uniformity in God, nevertheless, in Him things can be known distinctly inasmuch as He is the proper exemplar of each one. Similarly, although mirror is transferred from material to spiritual things, in this transfer we do not apply all the conditions of the material mirror, so that all of these conditions have to be found in the spiritual mirror. Rather, we take it only according to the act of representing.