Contra Gentes. (Against the Heathen.)

 Part I

 §2. Evil no part of the essential nature of things. The original creation and constitution of man in grace and in the knowledge of God.

 §3. The decline of man from the above condition, owing to his absorption in material things.

 §4. The gradual abasement of the Soul from Truth to Falsehood by the abuse of her freedom of Choice.

 §5. Evil, then consists essentially in the choice of what is lower in preference to what is higher.

 §6. False views of the nature of evil: viz., that evil is something in the nature of things, and has substantive existence. (a) Heathen thinkers: (evi

 §7. Refutation of dualism from reason. Impossibility of two Gods. The truth as to evil is that which the Church teaches: that it originates, and resid

 §8. The origin of idolatry is similar. The soul, materialised by forgetting God, and engrossed in earthly things, makes them into gods. The race of me

 §9. The various developments of idolatry: worship of the heavenly bodies, the elements, natural objects, fabulous creatures, personified lusts, men li

 §10. Similar human origin of the Greek gods, by decree of Theseus. The process by which mortals became deified.

 §11. The deeds of heathen deities, and particularly of Zeus.

 §12. Other shameful actions ascribed to heathen deities. All prove that they are but men of former times, and not even good men.

 §13. The folly of image worship and its dishonour to art.

 §14. Image worship condemned by Scripture.

 §15. The details about the gods conveyed in the representations of them by poets and artists shew that they are without life, and that they are not go

 §16. Heathen arguments in palliation of the above: and (1) ‘the poets are responsible for these unedifying tales.’ But are the names and existence of

 §17. The truth probably is, that the scandalous tales are true, while the divine attributes ascribed to them are due to the flattery of the poets.

 §18. Heathen defence continued. (2) ‘The gods are worshipped for having invented the Arts of Life.’ But this is a human and natural, not a divine, ach

 §19. The inconsistency of image worship. Arguments in palliation. (1) The divine nature must be expressed in a visible sign. (2) The image a means of

 §20. But where does this supposed virtue of the image reside? in the material, or in the form, or in the maker’s skill? Untenability of all these view

 §21. The idea of communications through angels involves yet wilder inconsistency, nor does it, even if true, justify the worship of the image.

 §22. The image cannot represent the true form of God, else God would be corruptible.

 §23. The variety of idolatrous cults proves that they are false.

 §24. The so-called gods of one place are used as victims in another.

 §25. Human sacrifice. Its absurdity. Its prevalence. Its calamitous results.

 §26. The moral corruptions of Paganism all admittedly originated with the gods.

 §27. The refutation of popular Paganism being taken as conclusive, we come to the higher form of nature-worship. How Nature witnesses to God by the mu

 §28. But neither can the cosmic organism be God. For that would make God consist of dissimilar parts, and subject Him to possible dissolution.

 §29. The balance of powers in Nature shews that it is not God, either collectively, or in parts .

 Part II.

 §31. Proof of the existence of the rational soul. (1) Difference of man from the brutes. (2) Man’s power of objective thought. Thought is to sense as

 §32. (3) The body cannot originate such phenomena and in fact the action of the rational soul is seen in its over-ruling the instincts of the bodily

 §33. The soul immortal. Proved by (1) its being distinct from the body, (2) its being the source of motion, (3) its power to go beyond the body in ima

 §34. The soul, then, if only it get rid of the stains of sin is able to know God directly, its own rational nature imaging back the Word of God, after

 Part III.

 §36. This the more striking, if we consider the opposing forces out of which this order is produced .

 §37. The same subject continued .

 §38. The Unity of God shewn by the Harmony of the order of Nature .

 §39. Impossibility of a plurality of Gods .

 §40. The rationality and order of the Universe proves that it is the work of the Reason or Word of God .

 §41. The Presence of the Word in nature necessary, not only for its original Creation, but also for its permanence .

 §42. This function of the Word described at length .

 §43. Three similes to illustrate the Word’s relation to the Universe .

 §44. The similes applied to the whole Universe, seen and unseen .

 §45. Conclusion. Doctrine of Scripture on the subject of Part I .

 §46. Doctrine of Scripture on the subject of Part 3 .

 §47. Necessity of a return to the Word if our corrupt nature is to be restored .

§21. The idea of communications through angels involves yet wilder inconsistency, nor does it, even if true, justify the worship of the image.

But as to their second and as they say profounder defence, one might reasonably add as follows. If these things are made by you, ye Greeks, not for the sake of a self-manifestation of God Himself, but for the sake of a presence there of angels, why do you rank the images by which ye invoke the powers as superior and above the powers invoked? For ye carve the figures for the sake of the apprehension of God, as ye say, but invest the actual images with the honour and title of God, thus placing yourselves in a profane position. 2. For while confessing that the power of God transcends the littleness of the images, and for that reason not venturing to invoke God through them, but only the lesser powers, ye yourselves leap over these latter, and have bestowed on stocks and stones the title of Him, whose presence ye feared, and call them gods instead of stones and men’s workmanship, and worship them. For even supposing them to serve you, as ye falsely say, as letters for the contemplation of God, it is not right to give the signs greater honour than that which they signify. For neither if a man were to write the emperor’s name would it be without risk to give to the writing more honour than to the emperor; on the contrary, such a man incurs the penalty of death; while the writing is fashioned by the skill of the writer. 3. So also yourselves, had ye your reasoning power in full strength, would not reduce to matter so great a revelation of the Godhead: but neither would ye have given to the image greater honour than to the man that carved it. For if there be any truth in the plea that, as letters, they indicate the manifestation of God, and are therefore, as indications of God, worthy to be deified, yet far more would it be right to deify the artist who carved and engraved them, as being far more powerful and divine than they, inasmuch as they were cut and fashioned according to his will. If then the letters are worthy of admiration, much more does the writer exceed them in wonder, by reason of his art and the skill of his mind. If then it be not fitting to think that they are gods for this reason, one must again interrogate them about the madness concerning the idols, demanding from them the justification for their being in such a form.

21 Περὶ δὲ τῆς δευτέρας αὐτῶν καὶ βαθυτέρας δῆθεν ἀπολογίας, καὶ ταῦτα ἄν τις ἀκολούθως εἴποι· εἰ οὐ διὰ τὴν αὐτοῦ τοῦ Θεοῦ ἐπι φάνειαν ταῦτα ὑμῖν πεποίηται, ὦ Ἕλληνες, ἀλλὰ διὰ τὴν ἀγγέλων ἐκεῖ παρουσίαν, διὰ τί τὰ ἀγάλματα, δι' ὧν ἐπικαλεῖσθε τὰς δυνά μεις, κρείττονα καὶ ὑπὲρ αὐτὰς τὰς ἐπικληθείσας δυνάμεις ποιεῖτε; χάριν γὰρ τῆς περὶ Θεοῦ καταλήψεως γλύφοντες τὰς μορφάς, ὥς φατε, αὐτοῦ τοῦ Θεοῦ τὴν τιμὴν καὶ προσηγορίαν αὐτοῖς τοῖς γλύμμασι περιτίθετε, πρᾶγμα πάσχοντες οὐκ εὐαγές. ὁμολογοῦντες γὰρ ὑπεραίρειν τὴν τοῦ Θεοῦ δύναμιν τῆς τῶν ἀγαλμάτων σμικρό τητος, καὶ διὰ τοῦτο μὴ τολμῶντες τὸν Θεὸν δι' αὐτῶν, τὰς δὲ ἐλάττω δυνάμεις ἐπικαλεῖσθαι, αὐτοὶ ταύτας ὑπερβάντες, οὗ τὴν παρουσίαν ἐφοβήθητε, τούτου τὴν προσηγορίαν τοῖς λίθοις καὶ ξύλοις ἀνεθήκατε, καὶ θεοὺς ἀντὶ λίθων καὶ τέχνης ἀνθρώπων ὀνομά ζετε καὶ προσκυνεῖτε. εἰ γὰρ καὶ ὡς γράμματά εἰσιν ὑμῖν ταῦτα, ὡς ψεύδεσθε, τῆς ἐπὶ Θεὸν θεωρίας, οὐ δίκαιον τὰ σημαίνοντα τοῦ σημαινομένου προτιμᾷν. οὐδὲ γὰρ εἰ γράφοι τις τὸ βασιλέως ὄνομα, ἀκινδύνως ἔχοι τὸ γράμμα προτιμῶν τοῦ βασιλέως· ἀλλ' ὁ τοιοῦτος θάνατον μὲν ἔχει τὴν ζημίαν, τὸ δὲ γράμμα τῇ τοῦ γράψαντος ἐπιστήμῃ τετύπωται. οὕτω καὶ ὑμεῖς, εἴπερ ἐρρωμένον εἴχετε τὸν λογισμόν, οὐκ ἂν τὸ τηλικοῦτον τῆς θεότητος γνώρισμα εἰς ὕλην κατεφέρετε· ἀλλὰ καὶ τὸ γλύμμα οὐκ ἂν προετιμήσατε τοῦ γλύψαντος ἀνθρώπου. εἰ γὰρ καὶ ὅλως ὡς γράμματα σημαίνουσι τὴν τοῦ Θεοῦ ἐπιφάνειαν, καὶ διὰ τοῦτο ὡς Θεὸν σημαίνοντα, θεοποιίας εἰσὶν ἄξια· ἀλλὰ γοῦν τὸν ταῦτα γλύψαντα καὶ χαράξαντα, φημὶ δὴ πάλιν τὸν τεχνίτην, πολλῷ πλέον ἔδει θεοποιηθῆναι, ὡς μᾶλλον ἐκείνων δυνα τώτερον καὶ θειότερον ὑπάρχοντα, ὅσῳ κἀκεῖνα κατὰ τὴν αὐτοῦ βούλησιν ἐξέσθη καὶ τετύπωται. εἰ τοίνυν τὰ γράμματα θαύματός εἰσιν ἄξια, πολλῷ πλέον ὁ γράψας ὑπεραίρει τῷ θαύματι διὰ τὴν τέχνην καὶ τὴν τῆς ψυχῆς ἐπιστήμην. οὐκοῦν εἰ μὴ διὰ τοῦτο θεοὺς αὐτοὺς ἄξιον νομίζειν, πάλιν αὐτοὺς ἄν τις ἔροιτο περὶ τῆς τῶν εἰδώλων μανίας, τὴν αἰτίαν τῆς τοιαύτης αὐτῶν μορφῆς παρ' αὐτῶν ἀξιῶν μαθεῖν.