The Didache: Teaching of the Twelve Apostles The Teaching of the Lord by the Twelve Apostles to the Gentiles.

 I 1. There are two Ways, one of Life and one of Death but there is a great difference between the two Ways.

 II 1. And the second commandment of the Teaching is:

 III 1. My child, flee from every evil, and from every thing that is like unto it.

 IV 1. My child, thou shalt remember night and day him that speaks to thee the word of God, and thou shalt honor him as the Lord, for where the Lordshi

 V 1. But the way of death is this. First of all it is evil and full of curse murders, adulteries, lusts, fornications, thefts, idolatries, witchcraft

 VI 1. Take heed that no one lead thee astray from this way of teaching, since he teacheth thee apart from God.

 VII 1. Now concerning baptism, baptize thus: Having first taught all these things, baptize ye into the name of the Father, and of the Son, and of the

 VIII 1. Let not your fasts be with the hypocrites, for they fast on the second and fifth day of the week but ye shall fast on the fourth day, and the

 IX 1. Now as regards the Eucharist (the Thank-offering), give thanks after this manner:

 X 1. Now after being filled, give thanks after this manner:

 XI 1. Whosoever then comes and teaches you all the things aforesaid, receive him.

 XII 1. Let every one that comes in the name of the Lord be received, and then proving him ye shall know him for ye shall have understanding right and

 XIII 1. But every true Prophet who wishes to settle among you is worthy of his food (or, support).

 XIV 1. And on the Lord's Day of the Lord come together, and break bread, and give thanks, having before confessed your transgressions, that your sacri

 XV 1. Elect therefore for yourselves Bishops and Deacons worthy of the Lord, men meek, and not lovers of money, and truthful, and approved for they t

 XVI 1. Watch over your life let not your lamps be quenched and let not your loins be unloosed, but be ye ready for ye know not the hour in which our

IX
1. Now as regards the Eucharist (the Thank-offering), give thanks after this manner:
2. First for the cup: "We give thanks to Thee, our Father, for the holy vine of David Thy servant, which thou hast made known to us through Jesus, Thy servant: to Thee be the glory for ever."
3. And for the broken bread: "We give thanks to Thee, our Father, for the life and knowledge which Thou hast made known to us through Jesus, Thy servant: to Thee be the glory for ever.
4. "As this broken bread was scattered upon the mountains and gathered together became one, so let Thy church be gathered together from the ends of the earth into Thy kingdom, for Thine is the glory and the power through Jesus Christ for ever."
5. But let no one eat or drink of your Eucharist, except those baptized into the name of the Lord; for as regards this also the Lord has said: "Give not that which is holy to the dogs."

IX 1. Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας, οὕτως εὐχαριστήσατε· 2. πρῶτον περὶ τοῦ ποτηρίον· Εὐχαριστοῦμεν σοι, πάτερ ἡμῶν, ὑπὲρ τῆς ἁγίας ἀμπέλον Δαυεὶδ τοῦ παιδός σου· σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας.
3. περὶ δὲ τοῦ κλάσμος· Εὐχαριστοῦμέν σοι, πάτερ ἡμῶν, ὑπὲρ τῆς ζωῆς καὶ γνώσεως, ἧς ἐγνώρισας ἡμῖν διὰ Ἰησοῦ τοῦ παιδός σου. σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας.
4. ὥσπερ ἦν τοῦτο τὸ κλάσμα διεσκορπισμένον ἐπάνω τῶν ὀρέων καὶ συναχθὲν ἐγένετο ἕν, οὕτω συναχθήτω σου ἡ ἐκκλησία ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς εἰς τὴν σὴν βασιλείαν. ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ δόξα καὶ ἡ δύναμις διὰ Ἰησοῦ εἰς τοὺς αἰῶνας.
5. μηδεὶς δὲ φαγέτω μηδὲ πιέτω ἀπὸ τῆς εὐχαριστίας ὑμῶν, ἀλλ’ οἱ βαπτισθέντες εἰς ὄνομα κυρίου· καὶ γὰρ περὶ τούτου εἴρηκεν ὁ κύριος· Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσί.