The Didache: Teaching of the Twelve Apostles The Teaching of the Lord by the Twelve Apostles to the Gentiles.

 I 1. There are two Ways, one of Life and one of Death but there is a great difference between the two Ways.

 II 1. And the second commandment of the Teaching is:

 III 1. My child, flee from every evil, and from every thing that is like unto it.

 IV 1. My child, thou shalt remember night and day him that speaks to thee the word of God, and thou shalt honor him as the Lord, for where the Lordshi

 V 1. But the way of death is this. First of all it is evil and full of curse murders, adulteries, lusts, fornications, thefts, idolatries, witchcraft

 VI 1. Take heed that no one lead thee astray from this way of teaching, since he teacheth thee apart from God.

 VII 1. Now concerning baptism, baptize thus: Having first taught all these things, baptize ye into the name of the Father, and of the Son, and of the

 VIII 1. Let not your fasts be with the hypocrites, for they fast on the second and fifth day of the week but ye shall fast on the fourth day, and the

 IX 1. Now as regards the Eucharist (the Thank-offering), give thanks after this manner:

 X 1. Now after being filled, give thanks after this manner:

 XI 1. Whosoever then comes and teaches you all the things aforesaid, receive him.

 XII 1. Let every one that comes in the name of the Lord be received, and then proving him ye shall know him for ye shall have understanding right and

 XIII 1. But every true Prophet who wishes to settle among you is worthy of his food (or, support).

 XIV 1. And on the Lord's Day of the Lord come together, and break bread, and give thanks, having before confessed your transgressions, that your sacri

 XV 1. Elect therefore for yourselves Bishops and Deacons worthy of the Lord, men meek, and not lovers of money, and truthful, and approved for they t

 XVI 1. Watch over your life let not your lamps be quenched and let not your loins be unloosed, but be ye ready for ye know not the hour in which our

I
1. There are two Ways, one of Life and one of Death; but there is a great difference between the two Ways.
2. Now the Way of Life is this: First, Thou shalt love God who made thee; secondly, thy neighbor as thyself; and all things whatsoever thou wouldst not have done to thee, neither do thou to another.
3. Now the teaching of these [two] words [of the Lord] is this: Bless those who curse you, and pray for your enemies, and fast for those who persecute you; for what thank is there if ye love those who love you? Do not even Gentiles the same? But love ye those who hate you, and ye shall not have an enemy.
4. Abstain from fleshly and bodily [worldly] lusts. If any one give thee a blow on the right cheek turn to him the other also, and thou shalt be perfect. If any one press thee to go with him one mile, go with him two; if any one take away thy cloak, give him also thy tunic; if any one take from thee what is thine, ask it not back, as indeed thou canst not.
5. Give to every one that asketh thee, and ask not back, for the Father wills that from our own blessings we should give to all. Blessed is he that gives according to the commandment, for he is guiltless. Woe to him that receives; for if any one receives, having need, he shall be guiltless, but he that has not need shall give account, why he received and for what purpose, and coming into distress he shall be strictly examined concerning his deeds, and he shall not come out thence till he have paid the last farthing.
6. But concerning this also it hath been said, "Let thine alms sweat (drop like sweat) into thy hands till thou know to whom thou shouldst give."

I 1. Ὁδοὶ δύο εἰσί, μία τῆς ζωῆς καὶ μία τοῦ θανάτου, διαφορὰ δὲ πολλὴ μεταξὺ τῶν δύο ὁδῶν.2. Ἡ μὲν οὖν τῆς ζωῆς ἐστιν αὕτη· πρῶτον ἀγαπησεις τὸν θεὸν τὸν ποιήσαντά σε, δεύτερον τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· πάντα δὲ ὅσα ἐὰν θελήσῃς μὴ γίνεσθαί σοι, καὶ σὺ ἄλλῳ μὴ ποίει.
3. Τούτων δὲ τῶν λόγων ἡ διδαχή ἐστιν αὕτη· εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμῖν καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν, νηστεύετε δὲ ὑπὲρ τῶν διωκότων ὑμᾶς· ποία γὰρ χάρις, ἐὰν ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς; οὐχὶ καὶ τὰ ἔθνη τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν; ὑμεῖς δὲ ἀγαπᾶτε τοὺς μισοῦντας ὑμᾶς, καὶ οὐχ ἕξετε ἐχθρόν.
4. ἀπέχου τῶν σαρκικῶν καὶ σωματικῶν ἐπιθυμιῶν· ἐὰν τίς σοι δῷ ῥάπισμα εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα, στέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην, καὶ ἔσῃ τέλειος· ἐὰν ἀγγαρεύσῃ σέ τις μίλιον ἕν, ὕπαγε μετ’ αυτοῦ δύο· ἐὰν ἄρῃ τις τὸ ἱμάτιόν σου, δὸς αὐτῳ καὶ τὸν χιτῶνα· ἐὰν λάβῃ τις ἀπὸ σοῦ τὸ σόν, μὴ ἀπαίτει· οὐδὲ γὰρ δύνασαι.
5. παντὶ τῷ αἰτοῦντί σε δίδου καὶ μὴ ἀπαίτεν· πᾶσι γὰρ θέλει δίδοσθαι ὁ πατὴρ ἐκ τῶν ἰδίων χαρισμάτων. μακάριος ὁ διδοὺς κατὰ τὴν ἐντολήν· ἀθῷος γάρ ἐστιν. οὐαὶ τῷ λαμβάνοντι τις, ἀθῷος ἔσται· ὁ δὲ μὴ χρείαν ἔχων ἔχων δώσει δίκην, ἱνατί ἔλαε καὶ εἰς τί· ἐν συνοωῇ δὲ γενόμενος ἐξετασθήσεται περὶ ὧν ἔπραξε, καὶ οὐκ ἐξελεύσεται ἐκεῖθεν, μέχρις οὗ ἀποδῷ τὸν ἔσχατον κοδράντην.
6. ἀλλὰ καὶ περὶ τούτου δὲ εἰρηται· Ἱδρωσάτω ἡ ἐλεημοσύνη σου εἰς τὰς χεῖρας σου, μέχρις ἂν γνῷς τίνι δῷς.