the divine institutes

 book i.

 preface.—of what great value the knowledge of the truth is and always has been.

 Chap. i.— of religion and wisdom.

 Chap. II.—That there is a providence in the affairs of men.

 Chap. III.—Whether the universe is governed by the power of one god or of many.

 Chap. IV.—That the one god was foretold even by the prophets.

 Chap. V.—Of the testimonies of poets and philosophers.

 Chap. VI.—Of divine testimonies, and of the sibyls and their predictions.

 chap. VII.—Concerning the testimonies of apollo and the gods.

 Chap. viii.—that god is without a body, nor does he need difference of sex for procreation.

 Chap. IX.—Of hercules and his life and death.

 Chap. X.—Of the life and actions of Æsculapius, apollo, neptune, mars, castor and pollux, mercury and bacchus.

 Chap. xi.—of the origin, life, reign, name and death of jupiter, and of saturn and uranus.

 Chap. xii.—that the stoics transfer the figments of the poets to a philosophical system.

 Chap. xiii.—how vain and trifling are the interpretations of the stoics respecting the gods, and in them concerning the origin of jupiter, concerning

 Chap. xiv.—what the sacred history of euhemerus and ennius teaches concerning the gods.

 Chap. xv.—how they who were men obtained the name of gods.

 Chap. xvi.— by what argument it is proved that those who are distinguished by a difference of sex cannot be gods.

 Chap. xvii.—concerning the same opinion of the stoics, and concerning the hardships and disgraceful conduct of the gods.

 Chap. xviii.—on the consecration of gods, on account of the benefits which they conferred upon men.

 Chap. xix.—that it is impossible for any one to worship the true god together with false deities.

 Chap. xx.—of the gods peculiar to the Romans, and their sacred rites.

 Chap. xxi.—of certain deities peculiar to barbarians, and their sacred rites and in like manner concerning the romans.

 Chap. xxii.—who was the author of the vanities before described in italy among the romans, and who among other nations.

 Chap. xxiii.—of the ages of vain superstitions, and the times at which they commenced.

 the divine institutes.

 Chap. i.—that forgetfulness of reason makes men ignorant of the true god, whom they worship in adversity and despise in prosperity.

 Chap. ii.—what was the first cause of making images of the true likeness of god, and the true worship of him.

 Chap. iii.—that cicero and other men of learning erred in not turning away the people from error.

 Chap. iv.—of images, and the ornaments of temples, and the contempt in which they are held even by the heathens themselves.

 Chap. v.—that god only, the creator of all things, is to be worshipped, and not the elements or heavenly bodies and the opinion of the stoics is refu

 Chap. vI.—that neither the whole universe nor the elements are god, nor are they possessed of life.

 Chap. vii.—of god, and the religious rites of the foolish of avarice, and the authority of ancestors.

 Chap. viii.—of the use of reason in religion and of dreams, auguries, oracles, and similar portents.

 Chap. ix.—of the devil, the world, god, providence, man, and his wisdom.

 Chap. X.—Of the World, and Its Parts, the Elements and Seasons.

 Chap. XI.—Of Living Creatures, of Man Prometheus, Deucalion, the ParcÆ.

 Chap. XII.—That Animals Were Not Produced Spontaneously, But by a Divine Arrangement, of Which God Would Have Given Us the Knowledge, If It Were Advan

 Chap. XIII.—Why Man is of Two Sexes What is His First Death, and What the Second and of the Fault and Punishment of Our First Parents.

 Chap. XIV.—Of Noah the Inventor of Wine, Who First Had Knowledge of the Stars, and of the Origin of False Religions.

 Chap. XV.—Of the Corruption of Angels, and the Two Kinds of Demons.

 Chap. XVI.—That Demons Have No Power Over Those Who are Established in the Faith.

 Chap. XVII.—That Astrology, Soothsaying, and Similar Arts are the Invention of Demons.

 Chap. XVIII.—Of the Patience and Vengeance of God, the Worship of Demons, and False Religions.

 Chap. XIX.—Of the Worship of Images and Earthly Objects.

 Chap. XX.—Of Philosophy and the Truth.

 the divine institutes

 Chap. I.—A Comparison of the Truth with Eloquence: Why the Philosophers Did Not Attain to It. Of the Simple Style of the Scriptures.

 Chap. II.—Of Philosophy, and How Vain Was Its Occupation in Setting Forth the Truth.

 Chap. III.—Of What Subjects Philosophy Consists, and Who Was the Chief Founder of the Academic Sect.

 Chap. IV.—That Knowledge is Taken Away by Socrates, and Conjecture by Zeno.

 Chap. V.—That the Knowledge of Many Things is Necessary.

 Chap. VI.—Of Wisdom, and the Academics, and Natural Philosophy.

 Chap. VII.—Of Moral Philosophy, and the Chief Good.

 Chap. VIII.—Of the Chief Good, and the Pleasures of the Soul and Body, and of Virtue.

 Chap. IX.—Of the Chief Good, and the Worship of the True God, and a Refutation of Anaxagoras.

 Chap. X.—It is the Peculiar Property of Man to Know and Worship God.

 Chap. XI.—Of Religion, Wisdom, and the Chief Good.

 Chap. XII.—Of the Twofold Conflict of Body and Soul And of Desiring Virtue on Account of Eternal Life.

 Chap. XIII.—Of the Immortality of the Soul, and of Wisdom, Philosophy, and Eloquence.

 Chap. XIV.—That Lucretius and Others Have Erred, and Cicero Himself, in Fixing the Origin of Wisdom.

 Chap. XV.—The Error of Seneca in Philosophy, and How the Speech of Philosophers is at Variance with Their Life.

 Chap. XVI.—That the Philosophers Who Give Good Instructions Live Badly, by the Testimony of Cicero Therefore We Should Not So Much Devote Ourselves t

 Chap. XVII.—He Passes from Philosophy to the Philosophers, Beginning with Epicurus And How He Regarded Leucippus and Democritus as Authors of Error.

 Chap. XVIII.—The Pythagoreans and Stoics, While They Hold the Immortality of the Soul, Foolishly Persuade a Voluntary Death.

 Chap. XIX.—Cicero and Others of the Wisest Men Teach the Immortality of the Soul, But in an Unbelieving Manner And that a Good or an Evil Death Must

 Chap. XX.—Socrates Had More Knowledge in Philosophy Than Other Men, Although in Many Things He Acted Foolishly.

 Chap. XXI.—Of the System of Plato, Which Would Lead to the Overthrow of States.

 Chap. XXII.—Of the Precepts of Plato, and Censures of the Same.

 Chap. XXIII.—Of the Errors of Certain Philosophers, and of the Sun and Moon.

 Chap. XXIV.—Of the Antipodes, the Heaven, and the Stars.

 Chap. XXV.—Of Learning Philosophy, and What Great Qualifications are Necessary for Its Pursuit.

 Chap. XXVI.—It is Divine Instruction Only Which Bestows Wisdom And of What Efficacy the Law of God is.

 Chap. XXVII.—How Little the Precepts of Philosophers Contribute to True Wisdom, Which You Will Find in Religion Only.

 Chap. XXVIII.—Of True Religion and of Nature. Whether Fortune is a Goddess, and of Philosophy.

 Chap. XXIX.—Of Fortune Again, and Virtue.

 Chap. XXX.—The Conclusion of the Things Before Spoken And by What Means We Must Pass from the Vanity of the Philosophers to True Wisdom, and the Know

 the divine institutes

 Chap. I.—Of the Former Religion of Men, and How Error Was Spread Over Every Age, and of the Seven Wise Men of Greece.

 Chap. II.—Where Wisdom is to Be Found Why Pythagoras and Plato Did Not Approach the Jews.

 Chap. III.—Wisdom and Religion Cannot Be Separated: the Lord of Nature Must Necessarily Be the Father of Every One.

 Chapter IV.—Of Wisdom Likewise, and Religion, and of the Right of Father and Lord.

 Chap. V.—The Oracles of the Prophets Must Be Looked Into And of Their Times, and the Times of the Judges and Kings.

 Chap. VI.—Almighty God Begat His Son And the Testimonies of the Sibyls and of Trismegistus Concerning Him.

 Chap. VII.—Of the Name of Son, and Whence He is Called Jesus and Christ.

 Chap. VIII.—Of the Birth of Jesus in the Spirit and in the Flesh: of Spirits and the Testimonies of Prophets.

 Chap. IX.—Of the Word of God.

 Chap. X.—Of the Advent of Jesus Of the Fortunes of the Jews, and Their Government, Until the Passion of the Lord.

 Chap. XI.—Of the Cause of the Incarnation of Christ.

 Chap. XII.—Of the Birth of Jesus from the Virgin Of His Life, Death, and Resurrection, and the Testimonies of the Prophets Respecting These Things.

 Chap. XIII.—Of Jesus, God and Man And the Testimonies of the Prophets Concerning Him.

 Chap. XIV.—Of the Priesthood of Jesus Foretold by the Prophets.

 Chap. XV.—Of the Life and Miracles of Jesus, and Testimonies Concerning Them.

 Chap. XVI.—Of the Passion of Jesus Christ That It Was Foretold.

 Chap. XVII.—Of the Superstitions of the Jews, and Their Hatred Against Jesus.

 Chap. XVIII.—Of the Lord’s Passion, and that It Was Foretold.

 Chap. XIX.—Of the Death, Burial, and Resurrection of Jesus And the Predictions of These Events.

 Chap. XX.—Of the Departure of Jesus into Galilee After His Resurrection And of the Two Testaments, the Old and the New.

 Chap. XXI.—Of the Ascension of Jesus, and the Foretelling of It And of the Preaching and Actions of the Disciples.

 Chap. XXII.—Arguments of Unbelievers Against the Incarnation of Jesus.

 Chap. XXIII.—Of Giving Precepts, and Acting.

 Chap. XXIV.—The Overthrowing of the Arguments Above Urged by Way of Objection.

 Chap. XXV.—Of the Advent of Jesus in the Flesh and Spirit, that He Might Be Mediator Between God and Man.

 Chap. XXVI.—Of the Cross, and Other Tortures of Jesus, and of the Figure of the Lamb Under the Law.

 Chap. XXVII.—Of the Wonders Effected by the Power of the Cross, and of Demons.

 Chap. XXVIII.—Of Hope and True Religion, and of Superstition.

 Chap. XXIX.—Of the Christian Religion, and of the Union of Jesus with the Father.

 Chap. XXX.—Of Avoiding Heresies and Superstitions, and What is the Only True Catholic Church.

 the divine institutes

 Chap. I.—Of the Non-Condemnation of Accused Persons Without a Hearing of Their Cause From What Cause Philosophers Despised the Sacred Writings Of th

 Chap. II.—To What an Extent the Christian Truth Has Been Assailed by Rash Men.

 Chap. III.—Of the Truth of the Christian Doctrine, and the Vanity of Its Adversaries And that Christ Was Not a Magician.

 Chap. IV.—Why This Work Was Published, and Again of Tertullian and Cyprian.

 Chap. V.—There Was True Justice Under Saturnus, But It Was Banished by Jupiter.

 Chap. VI.—After the Banishment of Justice, Lust, Unjust Laws, Daring, Avarice, Ambition, Pride, Impiety, and Other Vices Reigned.

 Chap. VII.—Of the Coming of Jesus, and Its Fruit And of the Virtues and Vices of that Age.

 Chap. VIII.—Of Justice Known to All, But Not Embraced Of the True Temple of God, and of His Worship, that All Vices May Be Subdued.

 Chap. IX.—Of the Crimes of the Wicked, and the Torture Inflicted on the Christians.

 Chap. X.—Of False Piety, and of False and True Religion.

 Chap XI.—Of the Cruelty of the Heathens Against the Christians.

 Chap. XII.—Of True Virtue And of the Estimation of a Good or Bad Citizen.

 Chapter XIII.—Of the Increase and the Punishment of the Christians.

 Chap. XIV.—Of the Fortitude of the Christians.

 Chap. XV.—Of Folly, Wisdom, Piety, Equity, and Justice.

 Chap. XVI.—Of the Duties of the Just Man, and the Equity of Christians.

 Chap. XVII.—Of the Equity, Wisdom, and Foolishness of Christians.

 Chap. XVIII.—Of Justice, Wisdom, and Folly.

 Chap. XIX.—Of Virtue and the Tortures of Christians, and of the Right of a Father and Master.

 Chap. XX.—Of the Vanity and Crimes, Impious Superstitions, and of the Tortures of the Christians.

 Chap. XXI.—Of the Worship of Other Gods and the True God, and of the Animals Which the Egyptians Worshipped.

 Chap. XXII.—Of the Rage of the Demons Against Christians, and the Error of Unbelievers.

 Chap. XXIII.—Of the Justice and Patience of the Christians.

 Chap. XXIV.—Of the Divine Vengeance Inflicted on the Torturers of the Christians.

 the divine institutes

 Chap. I.—Of the Worship of the True God, and of Innocency, and of the Worship of False Gods.

 Chap. II.—Of the Worship of False Gods and the True God.

 Chap. III.—Of the Ways, and of Vices and Virtues And of the Rewards of Heaven and the Punishments of Hell.

 Chap. IV.—Of the Ways of Life, of Pleasures, Also of the Hardships of Christians.

 Chap. V.—Of False and True Virtue And of Knowledge.

 Chap. VI.—Of the Chief Good and Virtue, and or Knowledge and Righteousness.

 Chap. VII.—Of the Way of Error and of Truth: that It is Single, Narrow, and Steep, and Has God for Its Guide.

 Chap. VIII.—Of the Errors of Philosophers, and the Variableness of Law.

 Chap. IX.—Of the Law and Precept of God Of Mercy, and the Error of the Philosophers.

 Chap. X.—Of Religion Towards God, and Mercy Towards Men And of the Beginning of the World.

 Chap. XI.—Of the Persons Upon Whom a Benefit is to Be Conferred.

 Chap. XII.—Of the Kinds of Beneficence, and Works of Mercy.

 Chap. XIII.—Of Repentance, of Mercy, and the Forgiveness of Sins.

 Chap. XIV.—Of the Affections, and the Opinion of the Stoics Respecting Them And of Virtue, the Vices, and Mercy.

 Chap. XV.—Of the Affections, and the Opinion of the Peripatetics Respecting Them.

 Chap. XVI.—Of the Affections, and the Refutation of the Opinion of the Peripatetics Concerning Them What is the Proper Use of the Affections, and Wha

 Chap. XVII.—Of the Affections and Their Use Of Patience, and the Chief Good of Christians.

 Chap. XVIII.—Of Some Commands of God, and of Patience.

 Chap. XIX.—Of the Affections and Their Use And of the Three Furies.

 Chap. XX.—Of the Senses, and Their Pleasures in the Brutes and in Man And of Pleasures of the Eyes, and Spectacles.

 Chap. XXI.—Of the Pleasures of the Ears, and of Sacred Literature.

 Chap. XXII.—Of the Pleasures of Taste and Smell.

 Chap. XXIII. —De Tactus Voluptate Et Libidine, Atque de Matrimonio Et Continentiâ.

 Chap. XXIV.—Of Repentance, of Pardon, and the Commands of God.

 Chap. XXV.—Of Sacrifice, and of an Offering Worthy of God, and of the Form of Praising God.

 The Divine Institutes.

 Chap. I.—Of the World, and Those Who are About to Believe, and Those Who are Not And in This the Censure of the Faithless.

 Chap. II.—Of the Error of the Philosophers, and of the Divine Wisdom, and of the Golden Age.

 Chap. III.—Of Nature, and of the World And a Censure of the Stoics and Epicureans.

 Chap. IV.—That All Things Were Created for Some Use, Even Those Things Which Appear Evil On What Account Man Enjoys Reason in So Frail a Body.

 Chap. V.—Of the Creation of Man, and of the Arrangement of the World, and of the Chief Good.

 Chap. VI.—Why the World and Man Were Created. How Unprofitable is the Worship of False Gods.

 Chap. VII.—Of the Variety of Philosophers, and Their Truth.

 Chap. VIII.—Of the Immortality of the Soul.

 Chap. IX.—Of the Immortality of the Soul, and of Virtue.

 Chap. X.—Of Vices and Virtues, and of Life and Death.

 Chap. XI.—Of the Last Times, and of the Soul and Body.

 Chap. XII.—Of the Soul and the Body, and of Their Union and Separation and Return.

 Chap. XIII.—Of the Soul, and the Testimonies Concerning Its Eternity.

 Chap. XIV.—Of the First and Last Times of the World.

 Chap. XV.—Of the Devastation of the World and Change of the Empires.

 CHAP. XVI.—OF THE DEVASTATION of the World, and Its Prophetic Omens.

 Chap. XVII.—Of the False Prophet, and the Hardships of the Righteous, and His Destruction.

 Chap. XVIII.—Of the Fortunes of the World at the Last Time, and of the Things Foretold by the Soothsayers.

 Chap. XIX.—Of the Advent of Christ to Judgment, and of the Overcoming of the False Prophet.

 Chap. XX.—Of the Judgment of Christ, of Christians, and of the Soul.

 Chap. XXI.—Of the Torments and Punishments of Souls.

 Chap. XXII.—Of the Error of the Poets, and the Return of the Soul from the Lower Regions.

 Chap. XXIII.—Of the Resurrection of the Soul, and the Proofs of This Fact.

 Chap. XXIV.—Of the Renewed World.

 Chap. XXV.—Of the Last Times, and of the City of Rome.

 Chap. XXVI.—Of the Loosing of the Devil, and of the Second and Greatest Judgment.

 Chap. XXVII.—An Encouragement and Confirmation of the Pious.

 The Epitome of the Divine Institutes.

 The Preface.—The Plan and Purport of the Whole Epitome, And of the Institutions.

 Chap. I.—Of the Divine Providence.

 Chap. II.—That There is But One God, and that There Cannot Be More.

 Chap. III.—The Testimonies of the Poets Concerning the One God.

 Chap. IV.—The Testimonies of the Philosophers to the Unity of God.

 Chap. V.—That the Prophetic Women—That Is, the Sibyls—Declare that There is But One God.

 Chap. VI.—Since God is Eternal and Immortal, He Does Not Stand in Need of Sex and Succession.

 Chap. VII.—Of the Wicked Life and Death of Hercules.

 Chap. VIII.—Of Æsculapius, Apollo, Mars, Castor and Pollux, and of Mercurius and Bacchus.

 Chap. IX.—Of the Disgraceful Deeds of the Gods.

 Chap. X.—Of Jupiter, and His Licentious Life.

 Chap. XI.—The Various Emblems Under Which the Poets Veiled the Turpitude of Jupiter.

 Chap. XII.—The Poets Do Not Invent All Those Things Which Relate to the Gods.

 Chap. XIII.—The Actions of Jupiter are Related from the Historian Euhemerus.

 Chap. XIV.—The Actions of Saturnus and Uranus Taken from the Historians.

 Chap. XX.—Of the Gods Peculiar to the Romans.

 Chap. XXI.—Of the Sacred Rites of the Roman Gods.

 Chap. XXII.—Of the Sacred Rites Introduced by Faunus and Numa.

 Chap. XXIII.—Of the Gods and Sacred Rites of the Barbarians.

 Chap. XXIV.—Of the Origin of Sacred Rites and Superstitions.

 Chap. XXV.—Of the Golden Age, of Images, and Prometheus, Who First Fashioned Man.

 Chap. XXVI.—Of the Worship of the Elements and Stars.

 Chap. XXVII.—Of the Creation, Sin, and Punishment of Man And of Angels, Both Good and Bad.

 Chap. XXVIII.—Of the Demons, and Their Evil Practices.

 Chap. XXIX.—Of the Patience and Providence of God.

 Chap. XXX.—Of False Wisdom.

 Chap. XXXI.—Of Knowledge and Supposition.

 Chap. XXXII.—Of the Sects of Philosophers, and Their Disagreement.

 Chap. XXXIII.—What is the Chief Good to Be Sought in Life.

 Chap. XXXIV.—That Men are Born to Justice.

 Chap. XXXV.—That Immortality is the Chief Good.

 Chap. XXXVI.—Of the Philosophers,—Namely, Epicurus and Pythagoras.

 Chap. XXXVII.—Of Socrates and His Contradiction.

 Chap. XXXVIII.—Of Plato, Whose Doctrine Approaches More Nearly to the Truth.

 Chap. XXXIX.—Of Various Philosophers, and of the Antipodes.

 Chap. XL.—Of the Foolishness of the Philosophers.

 Chap. XLI.—Of True Religion and Wisdom.

 Chap. XLII.—Of Religious Wisdom: the Name of Christ Known to None, Except Himself and His Father.

 Chap. XLIII.—Of the Name of Jesus Christ, and His Twofold Nativity.

 Chap. XLIV.—The Twofold Nativity of Christ is Proved from the Prophets.

 Chap. XLV.—The Power and Works of Christ are Proved from the Scriptures.

 Chap. XLVI.—It is Proved from the Prophets that the Passion and Death of Christ Had Been Foretold.

 Chap. XLVII.—Of the Resurrection of Jesus Christ, the Sending of the Apostles, and the Ascension of the Saviour into Heaven.

 Chap. XLVIII.—Of the Disinheriting of the Jews, and the Adoption of the Gentiles.

 Chap. XLIX.—That God is One Only.

 Chap. L.—Why God Assumed a Mortal Body, and Suffered Death.

 Chap. LI.—Of the Death of Christ on the Cross.

 Chap. LII.—The Hope of the Salvation of Men Consists in the Knowledge of the True God, and of the Hatred of the Heathens Against the Christians.

 Chap. LIII.—The Reasons of the Hatred Against the Christians are Examined and Refuted.

 Chap. LIV.—Of the Freedom of Religion in the Worship of God.

 Chap. LV.—The Heathens Charge Justice with Impiety in Following God.

 Chap. LVI.—Of Justice, Which is the Worship of the True God.

 Chap. LVII.—Of Wisdom and Foolishness.

 Chap. LVIII.—Of the True Worship of God, and Sacrifice.

 Chap. LIX.—Of the Ways of Life, and the First Times of the World.

 Chap. LX.—Of the Duties of Justice.

 Chap. LXI.—Of the Passions.

 Chap. LXII.—Of Restraining the Pleasures of the Senses.

 Chap. LXIII.—That Shows are Most Powerful to Corrupt the Minds.

 Chap. LXIV.—The Passions are to Be Subdued, and We Must Abstain from Forbidden Things.

 Chap. LXV.—Precepts About Those Things Which are Commanded, and of Pity.

 Chap. LXVI.—Of Faith in Religion, and of Fortitude.

 Chap. LXVII.—Of Repentance, the Immortality of the Soul, and of Providence.

 Chap. LXVIII.—Of the World, Man, and the Providence of God.

 Chap. LXIX.—That the World Was Made on Account of Man, and Man on Account of God.

 Chap. LXX.—The Immortality of the Soul is Confirmed.

 Chap. LXXI.—Of the Last Times.

 Chap. LXXII.—Of Christ Descending from Heaven to the General Judgment, and of the Millenarian Reign.

 Chap. LXXIII.—The Hope of Safety is in the Religion and Worship of God.

Chap. XXIV.—Of Repentance, of Pardon, and the Commands of God.

Nor, however, let any one be disheartened, or despair concerning himself, if, overcome by passion, or impelled by desire, or deceived by error, or compelled by force, he has turned aside to the way of unrighteousness. For it is possible for him to be brought back, and to be set free, if he repents of his actions, and, turning to better things, makes satisfaction to God. Cicero, indeed, thought that this was impossible, whose words in the third book of the Academics1235    [From a lost book.]   are: “But if, as in the case of those who have gone astray on a journey, it were permitted those who have followed a devious course to correct their error by repentance, it would be more easy to amend rashness.” It is altogether permitted them. For if we think that our children are corrected when we perceive that they repent of their faults, and though we have disinherited and cast them off, we again receive, cherish, and embrace them, why should we despair that the mercy of God our Father may again be appeased by repentance? Therefore He who is at once the Lord and most indulgent Parent promises that He will remit the sins of the penitent, and that He will blot out all the iniquities of him who shall begin afresh to practice righteousness. For as the uprightness of his past life is of no avail to him who lives badly, because the subsequent wickedness has destroyed his works of righteousness, so former sins do not stand in the way of him who has amended his life, because the subsequent righteousness has effaced the stain of his former life. For he who repents of that which he has done, understands his former error; and on this account the Greeks better and more significantly speak of metanoia,1236    μετάνοια. The word properly denotes a change of mind, resulting in a change of conduct.   which we may speak of in Latin as a return to a right understanding.1237    Resipiscentiam. [Note the admitted superiority of the Greek.]   For he returns to a right understanding, and recovers his mind as it were from madness, who is grieved for his error; and he reproves himself of madness, and confirms his mind to a better course of life: then he especially guards against this very thing, that he may not again be led into the same snares. In short, even the dumb animals, when they are ensnared by fraud, if by any means they have extricated themselves so as to escape, become more cautious for the future, and always avoid all those things in which they have perceived wiles and snares. Thus repentance makes a man cautious and diligent to avoid the faults into which he has once fallen through deceit.  

For no one can be so prudent and so circumspect as not at some time to slip; and therefore God, knowing our weakness, of His compassion1238    Pro pietate suâ. Augustine (De Civitate Dei, x. 1) explains the use of this expression as applied to God.   has opened a harbour of refuge for man, that the medicine of repentance might aid this necessity to which our frailty is liable.1239    [Concerning the “planks after shipwreck,” see Tertullian, pp. 659 and 666, vol. iii., this series.]   Therefore, if any one has erred, let him retrace his step, and as soon as possible recover and reform himself.  

“But upward to retrace the way,

And pass into the light of day,

Then comes the stress of labour.”1240    Virg., Æneid, vi. 128.  

For when men have tasted sweet pleasures to their destruction,1241    Male.   they can scarcely be separated from them: they would more easily follow right things if they had not tasted their attractions. But if they tear themselves away from this pernicious slavery, all their error will be forgiven them, if they shall have corrected their error by a better life. And let not any one imagine that he is a gainer if he shall have no witness of his fault: for all things are known to Him in whose sight we live; and if we are able to conceal anything from all men, we cannot conceal it from God, to whom nothing can be hidden, nothing secret. Seneca closed his exhortations with an admirable sentiment: “There is,” he says, “some great deity, and greater than can be imagined; and for him we endeavour to live. Let us approve ourselves to him. For it is of no avail that conscience is confirmed; we lie open to the sight of God.” What can be spoken with greater truth by him who knew God, than has been said by a man who is ignorant of true religion? For he both expressed the majesty of God, by saying that it is too great for the reflecting powers of the human mind to receive; and he touched upon the very fountain of truth, by perceiving that the life of men is not superfluous,1242    Supervacuam, i.e., useless, without an object. [P. 171. n. 2.]   as the Epicureans will have it, but that they make it their endeavour to live to God, if indeed they live with justice and piety. He might have been a true worshipper of God, if any one had pointed out to him God;1243    [May I be pardoned for asking my reader to refer to refer to The Task of the poet Cowper (book ii.): “All truth is from the sempiternal source,” etc. The concluding lines illustrate the kindly judgment of our author:—     “How oft, when Paul has served us with a text,     Has Epictetus, Plato, Tully, preached!     Men that, if now alive, would sit content     And humble learners of a Saviour’s worth,     Preach it who might. Such was their love of truth,     Their thirst of knowledge, and their candour too.”     But turn to our author’s last sentence in cap. 17, p. 183, supra.]   and he might assuredly have despised Zeno, and his teacher Sotion, if he had obtained a true guide of wisdom. Let us approve ourselves to him, he says. A speech truly heavenly, had it not been preceded by a confession of ignorance. It is of no avail that conscience is confined; we lie open to the sight of God. There is then no room for falsehood, none for dissimulation; for the eyes of men are removed by walls, but the divine power of God cannot be removed by the inward parts from looking through and knowing the entire man. The same writer says, in the first book of the same work: “What are you doing? what are you contriving? what are you hiding? Your guardian follows you; one is withdrawn from you by foreign travel, another by death, another by infirm health; this one adheres to you, and you can never be without him. Why do you choose a secret place, and remove the witness? Suppose that you have succeeded in escaping the notice of all, foolish man! What does it profit you not to have a witness,1244    Conscium.   if you have the witness of your own conscience?  

And Tully speaks in a manner no less remarkable concerning conscience and God: “Let him remember,” he says, “that he has God as a witness, that is, as I judge, his own mind, than which God has given nothing more divine to man.”1245    De Offic., iii. 10.   Likewise, in speaking of the just and good man, he says: “Therefore such a man will not dare not merely to do, but even to think, anything which he would not dare to proclaim.” Therefore let us cleanse our conscience, which is open to the eyes of God; and, as the same writer says, “let us always so live as to remember that we shall have to give an account;”1246    Ibid., iii. 19.   and let us reckon that we are looked upon at every moment, not, as he said, in some theatre of the world by men, but from above by Him who is about to be both the judge and also the witness, to whom, when He demands an account of our life, it will not be permitted any one to deny his actions. Therefore it is better either to flee from conscience, or ourselves to open our mind of our own accord, and tearing open our wounds to pour forth destruction; which wounds no one else can heal but He alone who made the lame to walk, restored sight to the blind, cleansed the polluted limbs, and raised the dead. He will quench the ardour of desires, He will root out lusts, He will remove envy, He will mitigate anger. He will give true and lasting health. This remedy should be sought by all, inasmuch as the soul is harassed by greater danger than the body, and a cure should be applied as soon as possible to secret diseases. For if any one has his eyesight clear, all his limbs perfect, and his entire body in the most vigorous health, nevertheless I should not call him sound if he is carried away by anger, swollen and puffed up with pride, the slave of lust, and burning with desires; but I should rather call him sound who does not raise his eyes to the prosperity of another, who does not admire riches, who looks upon another’s wife with chaste eye, who covets nothing at all, does not desire that which is another’s, envies no one, disdains no one; who is lowly, merciful, bountiful, mild, courteous: peace perpetually dwells in his mind.  

That man is sound, he is just, he is perfect. Whoever, therefore, has obeyed all these heavenly precepts, he is a worshipper of the true God, whose sacrifices are gentleness of spirit, and an innocent life, and good actions. And he who exhibits all these qualities offers a sacrifice as often as he performs any good and pious action. For God does not desire the sacrifice of a dumb animal, nor of death and blood, but of man and life. And to this sacrifice there is neither need of sacred boughs, nor of purifications,1247    Februis, a word used in the Sabine language for purgations. Others read “fibris,” entrails, offered in sacrifice.   nor of sods of turf, which things are plainly most vain, but of those things which are put forth from the innermost breast. Therefore, upon the altar of God, which is truly very great,1248    There is an allusion to the altar of Hercules, called “ara maxima.” [Christian philosophy is heard at last among Latins.]   and which is placed in the heart of man, and cannot be defiled with blood, there is placed righteousness, patience, faith, innocence, chastity, and abstinence. This is the truest ceremony, this is that law of God, as it is called by Cicero, illustrious and divine, which always commands things which are right and honourable, and forbids things which are wrong and disgraceful; and he who obeys this most holy and certain law cannot fail to live justly and lawfully. And I have laid down a few chief points of this law, since I promised that I would speak only of those things which completed the character1249    Quæ summum fastigium imponerent. The phrase properly means to complete a building by raising the pediment or gable. Hence its figurative use. [See cap. 2, p. 164.]   of virtue and righteousness. If any one shall wish to comprise all the other parts, let him seek them from the fountain itself, from which that stream flowed to us.  

0722A CAPUT XXIV. De poenitentia, de venia, ac praeceptis Dei.

Nec tamen deficiat aliquis, aut de se ipse desperet, si aut cupiditate victus, aut libidine impulsus, aut errore deceptus, aut vi coactus, ad injustitiae viam lapsus est. Potest enim reduci, ac liberari, si eum poeniteat actorum, et ad meliora conversus, satisfaciat Deo. Quod fieri posse Cicero non putavit, cujus haec in Academico tertio verba sunt: «Quod si liceret ut iis qui in itinere deerravissent, sic viam deviam secutos corrigere errorem poenitendo, facilior esset emendatio temeritatis.» Licet plane. Nam si liberos nostros, cum delictorum suorum cernimus 0722B poenitere, correctos esse arbitramur, et abdicatos abjectosque rursus tamen suscipimus, fovemus, amplectimur: cur desperemus clementiam Dei patris poenitendo posse placari? Ergo idem Dominus ac parens indulgentissimus remissurum se poenitentibus peccata promittit, et oblitteraturum omnes iniquitates ejus, qui justitiam denuo coeperit operari. Sicut enim nihil prodest male viventi ante actae vitae probitas, quia superveniens nequitia justitiae opera delevit: ita nihil officiunt peccata vetera correcto, quia superveniens justitia labem vitae prioris abolevit. Is enim quem facti sui poenitet, errorem suum pristinum intelligit; ideoque Graeci melius et significantius 0723A μετάνοιαν 0723A dicunt, quam nos latine possimus resipiscentiam dicere. Resipiscit enim, ac mentem suam quasi ab insania recipit, quem errati piget; castigatque seipsum dementiae, et confirmat animum suum ad rectius vivendum: tum illud ipsum maxime cavet, ne rursus in eosdem laqueos inducatur. Denique muta quoque animalia, cum fraude capiuntur, si aliquo se modo in fugam extricaverint, fiunt postmodum cautiora, vitantque semper ea omnia, in quibus dolos insidiasque senserunt. Sic hominem poenitentia cautum ac diligentem facit ad evitanda peccata, in quae semel fraude deciderit.

Nemo enim potest esse tam prudens, tam circumspectus, ut non aliquando labatur. Et idcirco Deus imbecillitatem nostram sciens, pro sua pietate aperuit 0723B homini portum salutis; ut huic necessitati, cui fragilitas nostra subjecta est, medicina poenitentiae subveniret. Ergo quicumque aberraverit, referat pedem, seque quamprimum recipiat ac reformet: Sed revocare gradum, superasque evadere ad auras, Hoc opus, hic labor est.0724A Degustatis enim male jucundis voluptatibus, vix divelli ab his possunt: facilius recta sequerentur, si earum suavitates non attigissent. Sed si eripiant se malae servituti, condonabitur his omnis error, si errorem suum vita meliore correxerint. Nec lucrari se quisquam putet, si delicti conscium non habebit: scit enim ille omnia, in cujus conspectu vivimus, nec si universos homines celare possumus, Deum possumus, cui nihil absconditum, nihil potest esse secretum. Exhortationes suas Seneca mirabili sententia terminavit. «Magnum, inquit, nescio quid, majusque quam cogitari potest, numen est, cui vivendo operam damus. Huic nos approbemus. Nam nihil prodest inclusam esse conscientiam: patemus Deo.» Quid verius dici potest ab eo qui Deum nosset, quam 0724B dictum est ab homine verae religionis ignaro? Nam et majestatem Dei expressit, majorem esse dicendo, quam ut eam cogitatio mentis humanae capere posset; et ipsum veritatis attigit fontem, sentiendo vitam hominum supervacuam non esse, ut Epicurei volunt, sed Deo ab his operam vivendo dari, siquidem 0725A juste ac pie vixerint. Potuit esse verus Dei cultor, 0725A si quis illi monstrasset; ac contempsisset profecto Zenonem, et magistrum suum Sotionem, si verae sapientiae ducem nactus esset. «Huic nos, inquit, approbemus.» Coelestis prorsus oratio, nisi antecederet ignorantiae confessio; nihil prodest inclusam esse conscientiam: patemus Deo.» Nullus ergo mendacio, nullus dissimulationi locus est; quia parietibus oculi hominum submoventur: Dei autem divinitas nec visceribus submoveri potest, quominus totum hominem perspiciat, et norit. Idem in ejusdem operis primo: «Quid agis, inquit? quid machinaris? quid abscondis? Custos te tuus sequitur; alium tibi peregrinatio subduxit, alium mors, alium valetudo: haeret hic, quo carere numquam potes. Quid locum abditum legis, et arbitros removes? 0725B Putas tibi contigisse, ut oculos omnium effugias? demens! Quid tibi prodest non habere conscium habenti conscientiam?»

Non minus mirabiliter de conscientia et Deo Tullius. «Meminerit, inquit, Deum se habere testem; id est, ut ego arbitror, mentem suam, qua nihil homini dedit Deus ipse divinius.» Item cum de justo ac bono viro loqueretur: «Itaque talis vir, inquit, non modo facere, sed ne cogitare quidem quidquam audebit, quod non audeat praedicare.» Purgemus igitur conscientiam, quae oculis Dei pervia est; et, ut ait idem, «semper ita vivamus, ut rationem reddendam nobis arbitremur;» putemusque nos momentis 0726A omnibus non in aliquo ut ille dixit, orbis terrae theatro ab hominibus, sed desuper spectari ab eo, qui et judex, et testis idem futurus est; cui rationem vitae reposcenti, actus suos inficiari non licebit. Ergo satius est aut effugere conscientiam, aut nos ipsos ultro aperire animum, et perniciem rescissis vulneribus effundere: quibus nemo alius mederi potest, nisi solus ille, qui gressum claudis, visum caecis reddidit, maculata membra purgavit, mortuos excitavit. Ille ardorem cupiditatis extinguet, extirpabit libidines, invidiam detrahet, iram mitigabit. Ille reddet veram et perpetuam sanitatem. Appetenda est haec omnibus medicina, quoniam majori periculo vexatur anima, quam corpus; et quamprimum latentibus morbis adhibenda curatio est. Neque enim si utatur aliquis oculorum acie clara, membris 0726B omnibus integris, firmissima totius corporis valetudine; tamen eum dixerim sanum, si efferatur ira, superbia tumidus infletur, libidini serviat, cupiditatibus inardescat: sed eum potius, qui ad alienam felicitatem non attollat oculos, opes non admiretur, alienam mulierem sancte videat, nihil omnino appetat, non concupiscat alienum, non invideat ulli, non fastidiat quemquam; sit humilis, misericors, beneficus, mitis, humanus; pax in animo ejus perpetua versetur.

Ille homo sanus, ille justus, ille perfectus est. Quisquis igitur his omnibus praeceptis coelestibus obtemperaverit, hic cultor est verus Dei, cujus sacrificia 0727A sunt, mansuetudo animi, et vita innocens, et actus boni. Quae omnia qui exhibet, toties sacrificat, quoties bonum aliquid ac pium fecerit. Deus enim non desiderat victimam, 0727A neque muti animalis, neque mortis ac sanguinis, sed hominis et vitae. Ad quod sacrificium neque verbenis opus est, neque februis, neque cespitibus, quae sunt utique vanissima: sed iis quae de intimo pectore proferuntur. Itaque in aram Dei, quae vere maxima est, et quae in corde hominis collocata, coinquinari non potest sanguine, justitia imponitur, patientia, fides, innocentia, castitas, abstinentia. Hic est verissimus ritus: haec illa lex Dei, ut a Cicerone dictum est, praeclara et divina, semper quae recta et honesta jubet, vetat prava et turpia; cui parentem sanctissimae ac certissimae legi, juste ac legitime necesse est vivere. Cujus legis 0727B pauca equidem capita posui, quod sum pollicitus ea tantummodo esse dicturum, quae summum fastigium virtuti et justitiae imponerent. Si quis volet caetera 0728A omnia comprehendere, ex fonte ipso petat, unde ad nos rivus iste manavit.