The Epistle of Ignatius to the Magnesians Shorter and Longer Versions

 Chapter I.—Reason of writing the epistle.

 Chapter II.—I rejoice in your messengers.

 Chapter III.—Honour your youthful bishop.

 Chapter IV.—Some wickedly act independently of the bishop.

 Chapter V.—Death is the fate of all such.

 Chapter VI.—Preserve harmony.

 Chapter VII.—Do nothing without the bishop and presbyters.

 Chapter VIII.—Caution against false doctrines.

 Chapter IX.—Let us live with Christ.

 Chapter X.—Beware of Judaizing.

 Chapter XI.—I write these things to warn you.

 Chapter XII.—Ye are superior to me.

 Chapter XIII.—Be established in faith and unity.

 Chapter XIV.—Your prayers requested.

 Chapter XV.—Salutations.

Chapter VII.—Do nothing without the bishop and presbyters.

As therefore the Lord did nothing without the Father, being united to Him, neither by Himself nor by the apostles, so neither do ye anything without the bishop and presbyters. Neither endeavour that anything appear reasonable and proper to yourselves apart; but being come together into the same place, let there be one prayer, one supplication, one mind, one hope, in love and in joy undefiled. There is one Jesus Christ, than whom nothing is more excellent. Do ye therefore all run together as into one temple of God, as to one altar, as to one Jesus Christ, who came forth from one Father, and is with and has gone to one.

As therefore the Lord does nothing without the Father, for says He, “I can of mine own self do nothing,”43    John v. 30. so do ye, neither presbyter, nor deacon, nor layman, do anything without the bishop. Nor let anything appear commendable to you which is destitute of his approval.44    Or, “contrary to his judgment.” For every such thing is sinful, and opposed [to the will of] God. Do ye all come together into the same place for prayer. Let there be one common supplication, one mind, one hope, with faith unblameable in Christ Jesus, than which nothing is more excellent. Do ye all, as one man, run together into the temple of God, as unto one altar, to one Jesus Christ, the High Priest of the unbegotten God.

VII 1. Ὥσπερ οὖν ὁ κύριος ἄνευ τοῦ πατρὸς οὐδὲν ἐποίησεν, ἡνωμένος ὤν, οὔτε δι’ ἑαυτοῦ οὔτε διὰ τῶν ἀποστόλων· οὕτως μηδὲ ὑμεῖς ἄνευ τοῦ ἐπισπόπου καὶ τῶν πρεσβυτέρων μηδὲν πράσσετε· μηδὲ πειράσητε εὔλογόν τι φαίνεσθαι ἰδίᾳ ὑμῖν, νοῦς, μία ἐλπὶς ἐν ἀγάπῃ, ἐν τῇ χαρᾷ τῇ ἀμώμῳ, ὅ ἐστιν Ἰησοῦς Χριστός, οὗ ἄμεινον οὐδέν ἐστιν. 2. πάντες ὡς εἰς ἕνα ναὸν συντρέχετε θεοῦ, ὡς ἐπὶ ἓν θυσιαστήριον, ἐπὶ ἕνα Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν ἀφ’ ἑνὸς πατρὸς προελθόντα καὶ εἰς ἕνα ὄντα καὶ χωρησαντα.