The Epistle of Ignatius to the Magnesians Shorter and Longer Versions

 Chapter I.—Reason of writing the epistle.

 Chapter II.—I rejoice in your messengers.

 Chapter III.—Honour your youthful bishop.

 Chapter IV.—Some wickedly act independently of the bishop.

 Chapter V.—Death is the fate of all such.

 Chapter VI.—Preserve harmony.

 Chapter VII.—Do nothing without the bishop and presbyters.

 Chapter VIII.—Caution against false doctrines.

 Chapter IX.—Let us live with Christ.

 Chapter X.—Beware of Judaizing.

 Chapter XI.—I write these things to warn you.

 Chapter XII.—Ye are superior to me.

 Chapter XIII.—Be established in faith and unity.

 Chapter XIV.—Your prayers requested.

 Chapter XV.—Salutations.

Chapter I.—Reason of writing the epistle.

Having been informed of your godly1    Literally, “according to God.” love, so well-ordered, I rejoiced greatly, and determined to commune with you in the faith of Jesus Christ. For as one who has been thought worthy of the most honourable of all names,2    Literally, “of the most God-becoming name,” referring either to the appellation “Theophorus,” or to that of “martyr” or “confessor.” in those bonds which I bear about, I commend the Churches, in which I pray for a union both of the flesh and spirit of Jesus Christ, the constant source of our life, and of faith and love, to which nothing is to be preferred, but especially of Jesus and the Father, in whom, if we endure all the assaults of the prince of this world, and escape them, we shall enjoy God.

Having been informed of your godly3    Literally, “according to God.” love, so well-ordered, I rejoiced greatly, and determined to commune with you in the faith of Jesus Christ. For as one who has been thought worthy of a divine and desirable name, in those bonds which I bear about, I commend the Churches, in which I pray for a union both of the flesh and spirit of Jesus Christ, “who is the Saviour of all men, but specially of them that believe;”4    1 Tim. iv. 10. by whose blood ye were redeemed; by whom ye have known God, or rather have been known by Him;5    Comp. Gal. iv. 9. in whom enduring, ye shall escape all the assaults of this world: for “He is faithful, who will not suffer you to be tempted above that which ye are able.”6    1 Cor. x. 13.

I 1. Γνοὺς ὑμῶν τὸ πολυεύτακτον τῆς κατὰ θεὸν ἀγάπης, ἀγαλλιώμενος προειλόμην ἐν πίστει Ἰησοῦ Χριστοῦ προσλαλῆσαι ὑμῖν. 2. καταξιωθεὶς γὰρ ὀνόματος θεοπρεπεστάτου, ἐν οἷς περιφέρω δεσμοῖς ᾄ δω τὰς ἐκκλησίας, ἐν αἷς ἕνωσιν εὔχομαι σαρκὸς καὶ πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ, τοῦ διὰ παντὸς ἡμῶν ζῆν, πίστεώς τε καὶ ἀγάπης, ἧς οὐδὲν προκέκριται, τὸ δὲ κυριώτερον Ἰησοῦ και πατρός· ἐν ᾧ ὑπομένοντες τὴν πᾶσαν ἐπήρειαν τοῦ ἄρχοντος τοῦ αἰῶνος τούτου καὶ διαφυγόντες θεοῦ τευξόμεθα.