Extant Fragments.

 Containing Various Sections of the Works.

 The Works of Dionysius.

 From the Books on Nature.

 I. In Opposition to Those of the School of Epicurus Who Deny the Existence of a Providence, and Refer the Constitution of the Universe to Atomic Bodie

 II. A Refutation of This Dogma on the Ground of Familiar Human Analogies.

 III. A Refutation on the Ground of the Constitution of the Universe.

 IV. A Refutation of the Same on the Grounds of the Human Constitution.

 V. That to Work is Not a Matter of Pain and Weariness to God.

 These certainly are not to be deemed pious who hold that matter is ungenerated, while they allow, indeed, that it is brought under the hand of God so

 Epistle to Dionysius Bishop of Rome.

 From the First Book.

 From the Same First Book.

 From the Same First Book.

 From the Second Book.

 From the Same Second Book.

 From the Same Second Book.

 From the Third Book.

 From the Fourth Book.

 About the Middle of the Treatise.

 And Again:

 The Conclusion of the Entire Treatise.

 The Epistle to Bishop Basilides.

 Canon I.

 Canon II.

 Canon III.

 Canon IV.

 Containing Epistles, or Fragments of Epistles.

 Part II.—Containing Epistles, or Fragments of Epistles.

 Dionysius to Novatus his brother, greeting. If you were carried on against your will, as you say, you will show that such has been the case by your vo

 1. The persecution with us did not commence with the imperial edict, but preceded it by a whole year. And a certain prophet and poet, an enemy to this

 In addition to all these, he writes likewise to Cornelius at Rome after receiving his Epistle against Novatus. And in that letter he also shows that h

 Understand, however, my brother, that all the churches located in the east, and also in remoter districts,

 1. Previously, indeed, (Stephen) had written letters about Helanus and Firmilianus, and about all who were established throughout Cilicia and Cappadoc

 I indeed gave attention to reading the books and carefully studying the traditions of heretics, to the extent indeed of corrupting my soul with their

 For we rightly repulse Novatian, who has rent the Church, and has drawn away some of the brethren to impiety and blasphemies who has brought into the

 For truly, brother, I have need of advice, and I crave your judgment, lest perchance I should be mistaken upon the matters which in such wise happen t

 1. Now I speak also before God, and He knoweth that I lie not: it was not by my own choice, neither was it without divine instruction, that I took to

 1. But Gallus did not understand the wickedness of Decius, nor did he note beforehand what it was that wrought his ruin. But he stumbled at the very s

 1. To other men, indeed, the present state of matters would not appear to offer a fit season for a festival: and this certainly is no festal time to t

 1. But what wonder should there be if I find it difficult to communicate by letter with those who are settled in remote districts, when it seems beyon

 Love is altogether and for ever on the alert, and casts about to do some good even to one who is unwilling to receive it. And many a time the man who

 Elucidations.

II. A Refutation of This Dogma on the Ground of Familiar Human Analogies.

How, shall we bear with these men who assert that all those wise, and consequently also noble, constructions (in the universe) are only the works of common chance? those objects, I mean, of which each taken by itself as it is made, and the whole system collectively, were seen to be good by Him by whose command they came into existence. For, as it is said, “God saw everything that He had made, and, behold, it was very good.”36 Gen. i. 31. Eusebius, Hist. Eccles., vi. 41, 42, 44. Certain codices read Fabianus for Fabius, and that form is adopted also by Rufinus. Eusebius introduces this epistle thus: “The same author, in an epistle written to Fabius bishop of Antioch, gives the following account of the conflicts of those who suffered martyrdom at Alexandria.” But truly these men do not reflect on37 The text is, ἀλλ᾽ οὐδὲ ἀπὸ τῶν μικρῶν τῶν συνήθων καὶ παρὰ πόδας νουθετούντων, etc. We adopt Viger’s suggestions and read νουθετοῦνται. καὶ φθάσας ὁ κακῶν, etc. Pearson, Annales Cyprian. ad ann., 249 § 1, renders it rather thus: “et prævertens malorum huic urbi vates et auctor, quisquis ille fuit, commovit,” etc. the analogies even of small familiar things which might come under their observation at any time, and from which they might learn that no object of any utility, and fitted to be serviceable, is made without design or by mere chance, but is wrought by skill of hand, and is contrived so as to meet its proper use. And when the object falls out of service and becomes useless, then it also begins to break up indeterminately, and to decompose and dissipate its materials in every casual and unregulated way, just as the wisdom by which it was skilfully constructed at first no longer controls and maintains it. For a cloak, for example, cannot be made without the weaver, as if the warp could be set aright and the woof could be entwined with it by their own spontaneous action; while, on the other hand, if it is once worn out, its tattered rags are flung aside. Again, when a house or a city is built, it does not take on its stones, as if some of them placed themselves spontaneously upon the foundations, and others lifted themselves up on the several layers, but the builder carefully disposes the skilfully prepared stones in their proper positions; while if the structure happens once to give way, the stones are separated and cast down and scattered about. And so, too, when a ship is built, the keel does not lay itself, neither does the mast erect itself in the centre, nor do all the other timbers take up their positions casually and by their own motion. Nor, again, do the so-called hundred beams in the wain fit themselves spontaneously to the vacant spaces they severally light on. But the carpenter in both cases puts the materials together in the right way and at the right time.38 The text is, ἑκατέρας συνεκόμισε καιριον, for which Viger proposes εἰς τὸν ἑκατέρας, etc. εὐσέβειαν τὴν θρησκείαν δαιμόνων. Valesius thinks the last three words in the text ( = service to their demons) an interpolation by some scholiast. [Note θρησκείαν = cultus, James i. 27.] And if the ship goes to sea and is wrecked, or if the wain drives along on land and is shattered, their timbers are broken up and cast abroad anywhere,—those of the former by the waves, and those of the latter by the violence of the impetus. In like manner, then, we might with all propriety say also to these men, that those atoms of theirs, which remain idle and unmanipulated and useless, are introduced vainly. Let them, accordingly, seek for themselves to see into what is beyond the reach of sight, and conceive what is beyond the range of conception;39 The text gives, ὁράτωσαν γὰρ τὰς ἀθεάτους ἐκεῖνοι, καὶ τὰς ἀνοήτους νοείτωσαν, οὐχ ὁμοίως ἐκείνῳ, etc. The passage seems corrupt. Some supply φύσεις as the subject intended in the ἀθεάτους and ἀνοήτους; but that leaves the connection still obscure. Viger would read, with one ms., ἀθέτους instead of ἀθάετους, and makes this then the sense: that those Epicureans are bidden study more closely these unregulated and stolid (ἀνοήτους) atoms, not looking at them with a merely cursory and careless glance, as David acknowledges was the case with him in the thoughts of his own imperfect nature, in order that they may the more readily understand how out of such confusion as that in which they are involved nothing orderly and finished could possibly have originated. [P. 86, note 2, infra.] Heb. x. 30. unlike him who in these terms confesses to God that things like these had been shown him only by God Himself: “Mine eyes did see Thy work, being till then imperfect.”40 Ps. cxxxix. 16. The text gives, τὸ ἀκατέργαστόν σου ἴδωσαν οἱ ὀφθαλμοί μου. This strange reading, instead of the usual τὸ ἀκατέργαστόν μου εἶδον (or ιδον) οἱ ὀφθαλμοι σου, is found also in the Alexandrine exemplar of the Septuagint, which gives, τὸ ἀκατέργαστόν σου εἰδοσαν οἱ ὀφθαλμοί μου, and in the Psalter of S. Germanus in Calmet, which has, imperfectum tuum viderunt oculi mei. Viger renders it thus: quod ex tuis operibus imperfectum adhuc et impolitum videbatur, oculi tandem mei perviderunt; i.e., Thy works, which till now seemed imperfect and unfinished, my eyes have at length discerned clearly; to wit, because being now penetrated by greater light from Thee, they have ceased to be dim-sighted. See Viger’s note in Migne. [To this day St. Apollonia is invoked all over Europe; and votive offerings are to be seen hung up at her shrines, in the form of teeth, by those afflicted with toothache.] But when they assert now that all those things of grace and beauty, which they declare to be textures finely wrought out of atoms, are fabricated spontaneously by these bodies without either wisdom or perception in them, who can endure to hear41 [The reproduction of all this outworn nonsense in our age claims for itself the credit of progressive science. It has had its day, and its destiny is to be speedily wiped out by the next school of thinkers. Meanwhile let the believer’s answer be found in Isa. xxxvii. 22, 23.] τὰ τῆς ἀσεβείας κηρύγματα. What these precisely were, it is not easy to say. Dionysius speaks of them also as δύσφημα ῥήματα in this epistle, and as ἄθεοι φωναί in that to Germanus. Gallandi thinks the reference is to the practice, of which we read also in the Acts of Polycarp, ch. 9, where the proconsul addresses the martyr with the order: λοιδόρησον τὸν Χριστόν—Revile Christ. And that the test usually put to reputed Christians by the early persecutors was this cursing of Christ, we learn from Pliny, book x. epist. 97. [Vol. i. p. 41.] them talk in such terms of those unregulated42 ἀῤῥύθμους. Or, shrink from. atoms, than which even the spider, that plies its proper craft of itself, is gifted with more sagacity?