LUCII CAECILII FIRMIANI LACTANTII DE OPIFICIO DEI, VEL FORMATIONE HOMINIS, LIBER, AD DEMETRIANUM AUDITOREM SUUM.

 0009A CAPUT PRIMUM. Prooemium et adhortatio ad Demetrianum.

 CAPUT II. De generatione belluarum et hominis.

 CAPUT III. De conditione pecudum et hominis.

 CAPUT IV. De imbecillitate hominis.

 CAPUT V. De figuris animalium et membris.

 CAPUT VI. De Epicuri errore et de membris eorumque usu.

 CAPUT VII. De omnibus corporis partibus.

 0033B CAPUT VIII. De hominis partibus, oculis et auribus.

 CAPUT IX. De sensibus eorumque vi.

 CAPUT X. De exterioribus hominis membris, eorumque usu.

 0048A CAPUT XI. De intestinis in homine, eorumque usu.

 0053A CAPUT XII. De utero, et conceptione, atque sexibus.

 CAPUT XIII. De Membris inferioribus.

 CAPUT XIV. De intestinorum quorumdam ignota ratione.

 CAPUT XV. De Voce.

 0064A CAPUT XVI. De mente, et ejus sede.

 0068A CAPUT XVII. De Anima, deque ea sententia philosophorum.

 CAPUT XVIII. De anima et animo, eorumque affectionibus.

 0073A CAPUT XIX. De anima, eaque a Deo data.

 CAPUT XX. De seipso, et veritate.

Chap. II.—Of the Production of the Beasts and of Man.

For our Creator and Parent, God, has given to man perception and reason, that it might be evident from this that we are descended from Him, because He Himself is intelligence, He Himself is perception and reason. Since He did not give that power of reason to the other animals, He provided beforehand in what manner their life might be more safe. For He clothed them all with their own natural hair,7    Omnes enim suis ex se pilis. Others read, “pellibus texit.”   in order that they might more easily be able to endure the severity of frosts and colds. Moreover, He has appointed to every kind its own peculiar defence for the repelling of attacks from without; so that they may either oppose the stronger animals with natural weapons, or the feebler ones may withdraw themselves from danger by the swiftness of their flight, or those which require at once both strength and swiftness may protect themselves by craft, or guard themselves in hiding-places.8    [ποδωκίην λὰγωο̑ις —Anac., Ode i. 3.]   And so others of them either poise themselves aloft with light plumage, or are supported by hoofs,9    [Φύσις κέρατα ταύροις ὁπλὰς δ' έδωκεν ίπποις.—Anac., Ode i. 1, 2.]   or are furnished with horns; some have arms in their mouth—namely, their teeth10    [λέουσι χάσμ' οἠδόντων —Ib., 4.]  —or hooked talons on their feet; and none of them is destitute of a defence for its own protection.  

But if any fall as a prey to the greater animals, that their race might not utterly perish, they have either been banished to that region where the greater ones cannot exist, or they have received a more abundant fruitfulness in production, that food might be supplied from them to the beasts which are nourished by blood, and yet their very multitude might survive the slaughter inflicted upon them, so as to preserve the race.11    [“The survival of the fittest.” The cant of our day anticipated.]   But He made man—reason being granted to him, and the power of perceiving and speaking being given to him—destitute of those things which are given to the other animals, because wisdom was able to supply those things which the condition of nature had denied to him. He made him naked and defenceless, because he could be armed by his talent, and clothed by his reason.12    [τοι̑ς ἀνδράσιν φρόνημα —Ib., 5. See p. 172, note 5, supra.]   But it cannot be expressed how wonderfully the absence of those things which are given to the brutes contributes to the beauty of man. For if He had given to man the teeth of wild beasts, or horns, or claws, or hoofs, or a tail, or hairs of various colour, who cannot perceive how misshapen an animal he would be, as the dumb animals, if they were made naked and defenceless? For if you take from these the natural clothing of their body, or those things by which they are armed of themselves, they can be neither beautiful nor safe, so that they appear wonderfully furnished if you think of utility, and wonderfully adorned if you think of appearance: in such a wonderful manner is utility combined with beauty.  

But with reference to man, whom He formed an eternal and immortal being, He did not arm him, as the others, without, but within; nor did He place his protection in the body, but in the soul: since it would have been superfluous, when He had given him that which was of the greatest value, to cover him with bodily defences, especially when they hindered the beauty of the human body. On which account I am accustomed to wonder at the senselessness of the philosophers who follow Epicurus, who blame the works of nature, that they may show that the world is prepared and governed by no providence;13    [The admirable investigations of the modern atheists are so many testimonies against their own theories when they come to talk of force, etc., instead of God. P. 97, note 4, supra.]   but they ascribe the origin of all things to indivisible and solid bodies, from the fortuitous meetings of which they say that all things are and were produced. I pass by the things relating to the work itself with which they find fault, in which matter they are ridiculously mad; I assume that which belongs to the subject of which we are now treating.  

CAPUT II. De generatione belluarum et hominis.

Dedit enim homini artifex ille noster ac parens Deus sensum atque rationem; ut ex eo appareret nos ab eo esse generatos, quia ipse intelligentia, ipse sensus ac ratio est. Caeteris animantibus quoniam rationalem istam vim non attribuit, quemadmodum tamen vita eorum tutior esset, ante providit. Omnes enim suis ex se pilis texit, quo facilius possent vim pruinarum ac frigorum sustinere. Singulis autem generibus, ad propulsandos impetus externos, sua 0014B propria munimenta constituit; ut aut naturalibus telis repugnent fortioribus, aut quae sunt imbecilliora, subtrahant se periculis pernicitate fugiendi, aut quae simul, et viribus, et celeritate indigent, astu se protegant, aut latibulis sepiant. Itaque alia eorum, vel plumis levibus in sublime suspensa sunt, vel suffulta ungulis, vel instructa cornibus; quibusdam in ore arma sunt dentes, aut in pedibus adunci ungues; nullique munimentum ad tutelam sui deest.

0015A Si qua vero in praedam majoribus cedunt, ne tamen stirps eorum funditus interiret, aut in ea sunt relegata regione, ubi majora esse non possunt; aut acceperunt uberem generandi foecunditatem, ut et bestiis, quae sanguine aluntur, victus suppeteret ex illis, et illatam tamen cladem, ad conservationem generis, multitudo ipsa superaret. Hominem autem, ratione concessa, et virtute sentiendi atque eloquendi data, eorum, quae caeteris animantibus attributa sunt, fecit expertem, quia sapientia reddere poterat, quae illi naturae conditio denegasset, statuit nudum, et inermem, quia et ingenio poterat armari, et ratione vestiri. Ea vero ipsa, quae mutis data, et homini denegata sunt, quam mirabiliter homini ad pulchritudinem faciant, exprimi non potest. Nam si in homine ferinos dentes, aut cornua, aut ungues, 0015B aut ungulas, aut caudam, aut varii coloris pilos addidisset; quis non sentiat quam turpe animal esset futurum, sicut muta, si nuda et inermia fingerentur? Quibus si detrahas, vel naturalem sui corporis vestem, vel ea quibus ex se armantur, nec speciosa poterunt esse, nec tuta; ut mirabiliter, si utilitatem cogites, instructa, si speciem, ornata videantur: adeo miro modo consentit utilitas cum decore.

Hominem vero, quem aeternum animal atque immortale fingebat, non forinsecus, ut caetera, sed interius armavit; nec munimentum ejus in corpore, 0016A sed in animo posuit: quoniam supervacuum fuit, cum illi, quod erat maximum, tribuisset, corporalibus eum tegere munimentis; cum praesertim pulchritudinem humani corporis impedirent. Unde ego philosophorum, qui Epicurum sequuntur, amentiam soleo mirari, qui naturae opera reprehendunt, ut ostendant, nulla providentia instructum esse ac regi mundum; sed originem rerum insecabilibus ac solidis corporibus assignant, quorum fortuitis concursionibus universa nascantur, et nata sint. Praetereo quae ad ipsum mundum pertinentia vitio dant, in quo ridicule insaniunt; id sumo, quod ad rem, de qua nunc agimus, pertinet.