Oration XLII. The Last Farewell in the Presence of the One Hundred and Fifty Bishops.

 1.  What think ye of our affairs, dear shepherds and fellow-shepherds:  whose feet are beautiful, for you bring glad tidings of peace and of the good

 2.  What then is my defence?   If it be false, you must convict me, but if true, you on behalf of whom

 3.  To speak in a more feeling strain, trusting in Him Who then forsook me, as in a Father, “Abraham has been ignorant of us, Israel has acknowledged

 4.  To return to my original startingpoint.  This was my field, when it was small and poor, unworthy not only of God, Who has been, and is cultivating

 5.  But since God, Who maketh poor and maketh rich, Who killeth and maketh alive Who maketh and transformeth all things Who turneth night into day,

 6.  Such then was once this flock, and such it is now, so healthy and well grown, and if it be not yet in perfection, it is advancing towards it by co

 7.  I seem indeed to hear that voice, from Him Who gathers together those who are broken, and welcomes the oppressed:  Enlarge thy cords, break forth

 8.  Thou countest tens of thousands, God counts those who are in a state of salvation thou countest the dust which is without number, I the vessels o

 9.  This I seemed to hear Him say, and to see Him do, and besides, to hear Him shouting to His people, which once were few and scattered and miserable

 10.  These we present to you, dear shepherds, these we offer to you, with these we welcome our friends, and guests, and fellow pilgrims.  We have noth

 11.  Lift up thine eyes round about, and see, thou critic of my words!  See the crown which has been platted in return for the hirelings of Ephraim

 12.  To those who platted this crown—that which I speak, I speak it not after the Lord, nevertheless I will say it—I also have given assistance.  Some

 13.  Would you have me say something still more venturesome?  Do you see the tongues of the enemy made gentle, and those who made war upon the Godhead

 14.  But you are perhaps longing for me to give an exposition of the faith, in so far as I am able.  For I shall myself be sanctified by the effort of

 15.  One concise proclamation of our teaching, an inscription intelligible to all, is this people, which so sincerely worships the Trinity, that it wo

 16.  Let us then bid farewell to all contentious shiftings and balancings of the truth on either side, neither, like the Sabellians, assailing the Tri

 17.  But, to resume:  let us speak of the Unbegotten, the Begotten, and the Proceeding, if anyone likes to create names:  for we shall have no fear of

 18.  Moreover, the Moabites and Ammonites must not even be allowed to enter into the Church of God, I mean those sophistical, mischievous arguments wh

 19.  You have now, my friends, heard the defence of my presence here:  if it be deserving of praise, thanks are due for it to God, and to you who call

 20.  What then do I mean?  I am no proficient in virtue without reward, having not attained to so high a degree of virtue.  Give me the reward of my l

 21.  What more need be said?  But how can I bear this holy war?  For there has been said to be a holy, as well as a Persian, war.   How shall I unite

 22.   I cannot bear your horse races and theatres, and this rage for rivalry in expense and party spirit.  We unharness, and harness ourselves on the

 23.  Now, consider the charges laid against us.  You have been ruler of the church, it is said, for so long, and favoured by the course of time, and t

 24.  Perhaps we may be reproached, as we have been before, with the exquisite character of our table, the splendour of our apparel, the officers who p

 25.  What say you?  Are you persuaded, have you been overcome by my words?  Or must I use stronger terms in order to persuade you?  Yea by the Trinity

 26.  Farewell my Anastasia, whose name is redolent of piety:  for thou hast raised up for us the doctrine which was in contempt:  farewell, scene of o

 27.  Farewell, mighty Christ-loving city.  I will testify to the truth, though thy zeal be not according to knowledge.   Our separation renders us mor

8.  Thou countest tens of thousands, God counts those who are in a state of salvation; thou countest the dust which is without number, I the vessels of election.  For nothing is so magnificent in God’s sight as pure doctrine, and a soul perfect in all the dogmas of the truth.—For there is nothing worthy of Him Who made all things, of Him by Whom are all things, and for Whom are all things,67    1 Cor. viii. 6. so that it can be given or offered to God:  not merely the handiwork or means of any individual, but even if we wished to honour Him, by uniting together all the property and handiwork of all mankind.  Do not I fill heaven and earth?68    Jer. xxiii. 24. saith the Lord! and what house will ye build Me? or what is the place of My rest?69    Isai. lxvi. 1.  But, since man must needs fall short of what is worthy, I ask of you, as approaching it most nearly, piety, the wealth which is common to all and equal in My eyes, wherein the poorest may, if he be nobleminded, surpass the most illustrious.  For this kind of glory depends upon purpose, not upon affluence.  These things be well assured, I will accept at your hands.70    Ib. i. 12.  To tread71    To tread, etc.  The Arians for a time had been in possession of the churches of Constantinople. My courts ye shall not proceed, but the feet of the meek72    Isai. xxvi. 6 (LXX.). shall tread them, who have duly and sincerely acknowledged Me, and My only-begotten Word, and the Holy Spirit.  How long will ye inherit My holy Mountain?73    Ib. lvii. 13; lxv. 9.  How long shall My ark be among the heathen?74    1 Sam. vi. 1.  Now for a little longer ye indulge yourselves in that which belongs to others, and gratify your desires.  For as ye have devised to reject Me, so will I also reject you,75    Hos. iv. 6. saith the Lord Almighty.

Ηʹ. Σὺ μὲν ἀριθμεῖς τὰς μυριάδας, Θεὸς δὲ τοὺς σωζομένους: καὶ σὺ μὲν τὸν ἀμέτρητον χοῦν, ἐγὼ δὲ τὰ σκεύη τῆς ἐκλογῆς. Οὐδὲν γὰρ οὕτω Θεῷ μεγαλοπρεπὲς ὡς λόγος κεκαθαρμένος, καὶ ψυχὴ τελεία τοῖς τῆς ἀληθείας δόγμασιν. Ἄξιον μὲν γὰρ οὐδέν ἐστι τοῦ τὰ πάντα πεποιηκότος, καὶ παρ' οὗ τὰ πάντα, καὶ εἰς ὃν τὰ πάντα, δοῦναι Θεῷ καὶ προσενεγκεῖν: μὴ ὅτι μιᾶς χειρὸς ἔργον ἢ περιουσίας, ἀλλ' οὐδ' εἰ πᾶσάν τις τὴν ἐν ἀνθρώποις εὐπορίαν ἢ χεῖρα εἰς ἒν συνενεγκὼν, τιμῆσαι θελήσειεν. Οὐχὶ τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν ἐγὼ πληρῶ; λέγει Κύριος: καὶ, Ποῖον οἶκον οἰκοδομήσετέ μοι; ἢ τίς τόπος τῆς καταπαύσεώς μου; ἐπεὶ δὲ τῆς ἀξίας διαμαρτεῖν ἀναγκαῖον, ὃ δεύτερόν ἐστιν, αἰτῶ παρ' ὑμῶν τὴν εὐσέβειαν, τὸν κοινὸν πλοῦτον ἐμοὶ καὶ ὁμότιμον, ἐν ᾧ τυχὸν ὑπερβαλεῖται καὶ τὸν λίαν λαμπρὸν ὁ πάνυ πένης, ἂν ᾖ μεγαλόψυχος. Προαιρέσεως γὰρ, οὐκ εὐπορίας ἡ τοιαύτη φιλοτιμία. Λήψομαι μὲν καὶ ταῦτα ἐκ τῶν χειρῶν ὑμῶν, εὖ ἴστε. Πατεῖν τὴν αὐλήν μου οὐ προσθήσεσθε, ἀλλὰ πατήσουσιν αὐτὴν πόδες πραέων, τῶν ἐπεγνωκότων ἐμὲ, καὶ τὸν μονογενῆ μου Λόγον, καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον ὑγιῶς καὶ γνησίως. Μέχρι τίνος κληρυνομήσετε τὸ ὄρος τὸ ἅγιόν μου; μέχρι τίνος ἡ κιβωτὸς παρὰ τοῖς ἀλλοφύλοις; Νῦν δὲ μικρὸν ἔτι ἐντρυφήσατε τοῖς ἀλλοτρίοις, καὶ τοῦ βούλεσθαι ἀπολαύσατε. Ὅτι ὃν τρόπον ἐβουλεύσασθε τοῦ ἀπώσασθαί με, κἀγὼ ἀπώσομαι ὑμᾶς, λέγει Κύριος παντοκράτωρ.