Τάδε ἔνεστιν ἐν τῇ πρώτῃ τοῦ κατὰ πασῶν αἱρέσεων ἐλέγχου: Τίνα τὰ δόξαντα τοῖς φυσικοῖς φιλοσόφοις καὶ τίνες οὗτοι: καὶ τίνα τὰ τοῖς ἠθικοῖς καὶ τίνες

 Οὐδένα μῦθον τῶν παρ' Ἕλλησιν ὠνομασμένων παραιτητέον: πιστὰ γὰρ καὶ [πιθανὰ] τὰ ἀσύστατα αὐτῶν δόγματα ἡγητέον διὰ τὴν ὑπερβάλλουσαν τῶν αἱρετικῶν μα

 [1] Λέγεται Θαλῆν τὸν Μιλήσιον, ἕνα τῶν ἑπτὰ σοφῶν, πρῶτον ἐπικεχειρηκέναι φιλοσοφίαν φυσικήν. οὗτος ἔφη ἀρχὴν τοῦ παντὸς εἶναι καὶ τέλος τὸ ὕδωρ: ἐκ

 [2] Ἔστι δὲ καὶ ἑτέρα φιλοσοφία οὐ μακρὰν τῶν αὐτῶν χρόνων, ἧς ἦρξε Πυθαγόρας, ὃν Σάμιόν τινες λέγουσιν. ἣν Ἰταλικὴν προσηγόρευσαν διὰ τὸ τὸν Πυθαγόρα

 [3] Ἐμπεδοκλῆς δὲ μετὰ τούτους γενόμενος καὶ [αὐτὸς] περὶ δαιμόνων φύσεως εἶπε πολλά, [καὶ] ὡς ἀναστρέφονται διοικοῦντες τὰ κατὰ τὴν γῆν, ὄντες πλεῖστ

 [4] Ἡράκλειτος δὲ φυσικὸς φιλόσοφος ὁ Ἐφέσιος τὰ πάντα ἔκλαιεν, ἄγνοιαν τοῦ παντὸς βίου καταγινώσκων καὶ πάντων ἀνθρώπων, ἐλεῶν τε τὸν τῶν θνητῶν βίον

 [5] Μετὰ τούτους ἐγένοντο καὶ ἕτεροι φυσικοί, ὧν οὐκ ἀναγκαῖον ἡγησάμεθα τὰς δόξας εἰπεῖν, μηδὲν τῶν προειρημένων ἀπεμφαινούσας. ἀλλ' ἐπεὶ καθόλου οὐ

 [6] Θαλοῦ τοίνυν Ἀναξίμανδρος γίνεται ἀκροατής: Ἀναξίμανδρος Πραξιάδου Μιλήσιος. οὗτος ἀρχὴν ἔφη τῶν ὄντων φύσιν τινὰ τοῦ ἀπείρου, ἐξ ἧς γίνεσθαι τοὺς

 [7] Ἀναξιμένης δέ, καὶ αὐτὸς ὢν Μιλήσιος, υἱὸς δὲ Εὐρυστράτου, ἀέρα ἄπειρον ἔφη τὴν ἀρχὴν εἶναι, ἐξ οὗ [τὰ γινόμενα [καὶ] τὰ γεγονότα καὶ τὰ ἐσόμενα κ

 [8] Μετὰ τοῦτον γίνεται Ἀναξαγόρας Ἡγησιβούλου ὁ Κλαζομένιος. οὗτος ἔφη τὴν τοῦ παντὸς ἀρχὴν νοῦν καὶ ὕλην: τὸν μὲν νοῦν ποιοῦντα, τὴν δὲ ὕλην γινομέν

 [9] Ἀρχέλαος τὸ μὲν γένος Ἀθηναῖος, υἱὸς δὲ Ἀπολλοδώρου. οὗτος ἔφη τὴν μίξιν τῆς ὕλης ὁμοίως Ἀναξαγόρᾳ, τάς τε ἀρχὰς ὡσαύτως, αὐτὸς δὲ τοῦ νοῦ ἐνυπάρχ

 [10] Ἡ μὲν οὖν φυσικὴ φιλοσοφία ἀπὸ Θάλητος ἕως Ἀρχελάου διέμεινε: τούτου γίνεται Σωκράτης ἀκροατής. εἰσὶ δὲ καὶ ἕτεροι πλεῖστοι διαφόρους δόξας προεν

 [11] Καὶ γὰρ καὶ Παρμενίδης ἓν μὲν τὸ πᾶν ὑποτίθεται ἀίδιόν τε καὶ ἀγένητον καὶ σφαιροειδές, οὐδ' αὐτὸς [δὲ] ἐκφυγὼν τὴν τῶν πολλῶν δόξαν πῦρ λέγει κα

 [12] Λεύκιππος δὲ Ζήνωνος ἑταῖρος οὐ τὴν αὐτὴν δόξαν διετήρησεν, ἀλλά φησιν ἄπειρα [τὰ ὄντα] εἶναι καὶ ἀεὶ κινούμενα, καὶ γένεσιν καὶ μεταβολὴν συνεχῶ

 [13] Δημόκριτος δὲ Λευκίππου γίνεται γνώριμος: Δημόκριτος Δαμασίππου Ἀβδηρίτης, πολλοῖς συμβαλών, γυμνοσοφισταῖς ἐν Ἰνδοῖς καὶ ἱερεῦσιν ἐν Αἰγύπτῳ καὶ

 [14] Ξενοφάνης δὲ ὁ Κολοφώνιος Ὀρθομένους υἱός: οὗτος ἕως Κύρου διέμεινεν. οὗτος ἔφη πρῶτος ἀκαταληψίαν εἶναι πάντων, εἰπὼν οὕτως: εἰ γὰρ καὶ τὰ μάλισ

 [15] Ἔκφαντός τις Συρακούσιος ἔφη μὴ εἶναι ἀληθινὴν τῶν ὄντων λαβεῖν γνῶσιν, ὁρίζει[ν] δὲ [ἕκαστον] ὡς νομίζει[ν]. τὰ μὲν [γὰρ] πρῶτα ἀδιαίρετα εἶναι

 [16] Ἵππων δὲ [ὁ] Ῥηγῖνος ἀρχὰς ἔφη ψυχρὸν τὸ ὕδωρ καὶ θερμὸν τὸ πῦρ. γεννώμενον δὲ τὸ πῦρ ὑπὸ [τοῦ] ὕδατος κατανικῆσαι τὴν τοῦ γεννήσαντος δύναμιν συ

 [17] Ταῦτα μὲν οὖν ἱκανῶς δοκοῦμεν παρατεθεικέναι: διὸ δοκεῖ λοιπὸν αὐτάρκως διαδραμόντων ἡμῶν τὰ τοῖς φυσικοῖς δόξαντα ἀναδραμεῖν ἐπὶ Σωκράτην καὶ Πλ

 [18] Ὁ μὲν οὖν Σωκράτης γίνεται Ἀρχελάου τοῦ φυσικοῦ ἀκροατής: ὃς τὸ «γνῶθι σαυτὸν» προτιμήσας καὶ μεγάλην σχολὴν συστήσας ἔσχε πάντων τῶν μαθητῶν ἱκα

 [19] [Πλάτων] Ἀρχὰς εἶναι τοῦ παντὸς θεὸν καὶ ὕλην καὶ παράδειγμα: θεὸν μὲν τὸν ποιητὴν καὶ διακοσμήσαντα τόδε τὸ πᾶν καὶ προνοούμενον αὐτοῦ: ὕλην δὲ

 [20] Ἀριστοτέλης τούτου γενόμενος ἀκροατὴς εἰς τέχνην τὴν φιλοσοφίαν ἤγαγεν καὶ λογικώτερος ἐγένετο, τὰ μὲν στοιχεῖα τῶν πάντων ὑποθέμενος οὐσίαν καὶ

 [21] Στωϊκοὶ καὶ αὐτοὶ μὲν ἐπὶ τὸ συλλογιστικώτερον τὴν φιλοσοφίαν ηὔξησαν καὶ σχεδὸν ὅροις περιέλαβον, ὁμόδοξοι γενόμενοι ὅ τε Χρύσιππος καὶ [ὁ] Ζήνω

 [22] Ἐπίκουρος δὲ σχεδὸν ἐναντίαν πᾶσι δόξαν ἔθετο. ἀρχὰς μὲν τῶν ὅλων ὑπέθετο ἀτόμους καὶ κενόν_κενὸν μὲν οἷον τόπον τῶν ἐσομένων, ἀτόμους δὲ τὴν ὕλη

 [23] Ἄλλη δὲ αἵρεσις φιλοσόφων ἐκλήθη Ἀκαδημαϊκὴ διὰ τὸ ἐν τῇ Ἀκαδημίᾳ τὰς διατριβὰς αὐτοὺς ποιεῖσθαι. ὧν ἄρξας ὁ Πύρρων, ἀφ' οὗ Πυρρώνειοι ἐκλήθησαν

 [24] Ἔστι δὲ καὶ παρὰ Ἰνδοῖς αἵρεσις φιλοσοφουμένων ἐν τοῖς Βραχμάναις. οἳ βίον μὲν αὐτάρκη προβάλλονται, ἐμψύχων δὲ καὶ τῶν διὰ πυρὸς βρωμάτων πάντων

 [25] Δρυΐδαι [δὲ] οἱ ἐν Κελτοῖς τῇ Πυθαγορείῳ φιλοσοφίᾳ κατ' ἄκρον ἐγκύψαντες, αἰτίου αὐτοῖς γενομένου ταύτης τῆς ἀσκήσεως Ζαμόλξιδος δούλου Πυθαγόρου

 [26] Ἡσίοδος δὲ ὁ ποιητὴς καὶ αὐτὸς περὶ φύσεως οὕτω λέγει ἀκηκοέναι παρὰ Μουσῶν. Διὸς δὲ εἶναι τὰς Μούσας θυγατέρας: ἐννέα γὰρ νύκτας ὁμοῦ καὶ ἡμέρας

 [ΤΟΥ ΚΑΤΑ ΠΑΣΩΝ ΑΙΡΕΣΕΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ Δ] [1] ** [ὅρια δὲ ἀστέρων προσαγορεύουσιν ἐν ἑκάστῳ ζῳδίῳ, ἐν οἷς ἕκαστος τῶν ἀστέρων ἀπὸ ποστῆς] (μ)οί(ρ)ας ἐπ(ὶ) π

 [2] Τούτοις χρησάμενοι Εὐφράτης ὁ Περατ(ικὸς) καὶ Ἀκεμβὴς ὁ Καρύστιος καὶ ὁ λοιπὸς τούτων χορός, τῷ λό(γ)ῳ τ(ῷ) τῆς ἀληθείας ἐπονομάσαντες, αἰώνων στά

 [3] Ἀρχὴ μ(ὲν) οὖν καὶ ὥσπερ θεμέλιος [τῆς Χαλδαϊκῆς] ἐστι στῆναι τὸν ὡροσκόπον: ἀπὸ τούτου γὰρ τὰ λοιπὰ τῶν κέντρων λαμβάνεται, τά τε ἀποκλίματα καὶ

 [4] Τούτῳ τῷ λόγῳ ἀδύνατόν ἐστιν ἐκ τῆς συλλήψεως στῆσαι τὸν ὡροσκόπον. ἀλλ' οὐδ' ἐξ ἀποτέξεως. πρῶτον μὲν γὰρ ἄπορόν ἐστ(ι) τὸ πότε ῥηθήσεται ἀπότεξι

 [5] Οὕτως ἀσύστατος [ἐ]δείχθη εἶναι ἡ κατὰ Χαλδαίους τέχνη. εἰ δὲ ἐξ ἐπερωτήσεων φάσκοι τις τοῦ πυνθανομένου σκοπεῖσθαι τὴν γένεσιν [ἡ] περὶ οὗ ἐπερωτ

 [6] Ἀλλ' ἐπεὶ καὶ περὶ τῆς τῶν ζῳδίων ἐνεργείας λόγον ποιοῦνται, οἷς φασι προσομοιοῦσθαι τὰ ἀποτικτόμενα, οὐδὲ τοῦτον παραλείψομεν: οἷον τὸν ἐν Λέοντι

 [7] [Οὕ]τως καὶ ταῦτα οὐκ ἄξια τοσούτου πόνου δείκνυται τοῖς εὖ φρονεῖν προῃρημένοις καὶ μὴ προσέχουσι τῇ τῶν Χαλδαίων ἐμφυσιώσει, οἳ καὶ βασιλεῖς ἐξα

 [8] Ἱκανὸν οὖν λογίζομαι ἐξειπεῖν τὰ ὑπ' αὐτῶν τερατολογούμενα: διὸ τοῖς ἐπιτόμοις χρησάμενος ὧν αὐτοὶ λέγουσιν, ἐπὶ τὰ ἕτερα τραπήσομαι. λέγουσι δὲ τ

 [9] Τὰ μέν[τοι] ἀπ' ἀλλήλων διαστήματα τῶν κύκλων καὶ τῶν σφαιρῶν βάθη [ἑ]τέ[ρως] ὑπὸ τ(οῦ) Ἀρχιμήδους ἀποδίδοται. τοῦ γὰρ ζῳδιακοῦ τὴν περίμετρον λαμ

 [10] Τὰ μὲν οὖν ἀποστήματα καὶ βάθη τῶν σφαιρῶν οὕτως Ἀρχιμήδης ἀποδίδωσιν, ἑτέρως δὲ ὑπὲρ αὐτῶν Ἱππάρχῳ εἴρηται καὶ ἑτέρως Ἀπολλωνίῳ τῷ μαθηματικῷ. ἡ

 [11] Οὗτοι δὴ οἱ λόγοι ὅ τε πλείω[ν] ἢ [ἐννεαπλάσιος καὶ] ἐλάττων ἢ ἥμισυς καὶ πλείων ἢ διπλάσιος καὶ ἐλάττων ἢ ἐπιτέταρτος καὶ πλείων ἢ ἥμισυς καὶ ἐλ

 [12] Τίς οὐ θαυμάσει τὴν τοσαύτην φροντίδα μετὰ τοσούτου πόνου γεγενημένην οὐκ ἀχρεῖος δέ μοι οὑτοσὶ ὁ Πτολεμαῖος ὁ τούτων μεριμνητὴς δοκεῖ, τοῦτο δὲ

 [13] Τούτοις ἐν μέρει ἐπισχόντες τινές, ὡς μεγάλα κρίναντες καὶ λόγου ἄξια νομίσαντες, αἱρέσεις ἀμέτρους καὶ ἀπείρους συνεστήσαντο: ὧν εἷς μὲν Κολάρβα

 [14] Οἱ μὲν οὖν διὰ ψήφων τε καὶ ἀριθμῶν, στοιχείων τε καὶ ὀνομάτων μαντεύεσθαι νομίζοντες ταύτην ἀρχὴν ἐπιχειρήσεως τοῦ κατ' αὐτοὺς λόγου ποιοῦνται,

 [15] Οἶμαι δὲ ἐκδήλως ἐκτεθεῖσθαι καὶ τὴν τῶν ἀριθμητικῶν ἐπίνοιαν, δι' ἀριθμῶν καὶ ὀνομάτων τὸ ζῆν διακρίνειν νομιζόντων. τούτους δὲ κατανοῶ σχολὴν ἄ

 [16] Οἱ δὲ ἐν Ταύρῳ τύπῳ ἔσονται τῷδε: κεφαλῇ στρογγύλῃ, τριχὶ παχείᾳ, μετώπῳ πλατεῖ τετραγώνῳ, ὀφθαλμοῖς μέλασι καὶ ὀφρύσι μεγάλαις, ἐν τῷ λευκῷ φλέβ

 [17] Ἐν Διδύμοις τύπος: προσώπῳ κοκκίνῳ, μεγέθει οὐ λίαν μεγάλῳ, μέρεσιν ἴσοις, ὀφθαλμοῖς μέλασιν ὡς ἠλειμμένοις, μήλοις καλοῖς γεγενημένοι, στόματι π

 [18] Ἐν Καρκίνῳ τύπος: μεγέθει οὐ μεγάλῳ, τριχὶ ὥσπερ κυνείᾳ, χρώματι ὑποπύρρῳ, στόματι ὀλίγῳ, κεφαλῇ στρογγύλῃ, μετώπῳ ὀξεῖ, ὀφθαλμοῖς ὑπογλαύκοις, ἱ

 [19] Ἐν Λέοντι τύπος: κεφαλῇ στρογγύλῃ, τριχὶ ὑποπύρρῳ, μετώπῳ μεγάλῳ ῥυσῷ, ὠτίοις παχέσι, τραχηλιώδεις, ἐν μέρει ὑποφάλακροι, πυρροί, ὀφθαλμοῖς γλαυκ

 [20] Ἐν Παρθένῳ τύπος: ὁράσει καλῇ, ὀφθαλμοῖς οὐ μεγάλοις, ἐπαφροδίτοις, μέλασιν, ὀρθοῖς, συντεθειμένοις, ἱλαροῖς, κολυμβῶσιν: εἰσὶ δὲ λεπτοὶ σώματος

 [21] Ἐν Ζυγῷ τύπος: τριχὶ λεπτῇ, προαλεῖ, ὑποπύρρῳ, ὑπομήκει, μετώπῳ ὀξεῖ, ῥυσῷ, ὀφρύσι καλαῖς, συντεθειμέναις, ὀφθαλμοῖς καλοῖς, κόραις μέλασιν, ὠτίο

 [22] Ἐν Σκορπίῳ τύπος: προσώπῳ παρθενικῷ, εὐμόρφῳ, † ἀλυκω, † τριχὶ ὑπομέλανι, ὀφθαλμοῖς εὐμόρφοις, μετώπῳ οὐ πλατεῖ καὶ ῥώθωνι ὀξεῖ, ὠτίοις συντεθειμ

 [23] Ἐν Τοξότῃ τύπος: μήκει μεγάλῳ, μετώπῳ τετραγώνῳ, ὀφρύσι μεσταῖς, συγκρατουμέναις, τριχ[ὶ] συντεθειμένῃ, προαλεῖ, ὑποπύρρῳ. οἱ αὐτοὶ φύσεως: προσχ

 [24] Ἐν Αἰγοκέρῳ τύπος: σώματι ὑποπύρρῳ, τριχὶ ὑποπολίῳ, προαλεῖ στόματι στρογγύλῳ, ὀφθαλμοῖς ὡς ἀετοῦ, ὀφρύσι συντεθειμέναις, μετώπῳ ἠνοιγμένῳ, ὑποφά

 [25] Ἐν Ὑδροχόῳ τύπος: μεγέθει [οὐ μεγάλῳ, μετώπῳ] τετραγώνῳ, στόματι ὀλίγῳ, ὀφθαλμοῖς ὀξέσι, λεπτοῖς, γοργοῖς, [ὀφρύσι μεγάλαις.] ἐπιτάκτης, ἀχάριστο

 [26] Ἐν Ἰχθύσι τύπος: μήκει μέσῳ, ὡς ἰχθύες μετώπῳ ὀξεῖ, τριχὶ δασείᾳ, πολλάκις πολιοὶ ταχέως γίνονται. οἱ αὐτοὶ φύσεως: ψυχῇ μεγάλῃ, ἁπλοῖ, ὀργίλοι,

 [27] Ἐπεὶ καὶ τούτων τὴν θαυμαστὴν σοφίαν ἐξεθέμεθα τήν τε πολυμέριμνον αὐτῶν δι' ἐπινοίας μαντικὴν οὐκ ἀπεκρύψαμεν, οὐδ' ἐν οἷς σφαλλόμενοι ματαιάζου

 [28] ** λαβὼν καταγράψαι τὸν πυνθανόμενον ἀξιοῖ [ὅ] τι ἂν πυθέσθαι τῶν δαιμόνων θέλῃ * μόνον. εἶτα συμψήσας τὸν χάρτην, τῷ παιδὶ δοὺς ἀποπέμπει καυθησ

 [29] Ὠὰ δὲ [δύο] διάφορα ἐπιδείκνυνται τὸν τρόπον τόνδε: κορυφὴν τρυπήσας ἐξ ἑκατέρων καὶ τὸ λευκὸν ὑπεξαγαγών, αὖθις βάψας ἔμβαλε τῷ μὲν τῆς Σινωπίδο

 [30] Τοῖς δὲ ἀμνοὺς ἀποτέμνεσθαι τὰς κεφαλὰς ἑαυτῶν ποιοῦσιν οὗτος ὁ τρόπος. κρύβδην καυστικῷ φαρμάκῳ χρίσας τὸν φάρυγγα ἐᾷ παρατιθεὶς τὸ ξίφος: ὁ δὲ

 [31] Αἰγῶν δὲ κἂν ἐπιπ[λ]άσῃ τις κηρωτῇ τὰς ἀκοάς, φασὶ θνῄσκειν μετ' ὀλίγον, ἀναπνεῖν κωλυομένας: ὁδὸν γὰρ αὐταῖς ταύτην εἶναι λέγουσι τοῦ δι' ἀναπνο

 [32] Βροντὴ [δὲ] γίνεται τρόποις πλείοσι: λίθοι τε γὰρ πλείονες καὶ μείζονες κατὰ κρημνῶν φερόμενοι [πεποιημένων] διὰ σανίδων ἐπικαταπίπτουσι χαλκοῖς

 [33] Ἐπὰν δὲ χλευάζων λήξῃ, φαίνεται κατὰ τοῦ ἐδάφους πυρώδης Ἀσκληπιός. εἶτα θεὶς ἐν μέσῳ λεκάνην πλήρη ὕδατος, πάντας καλεῖ τοὺς θεοὺς καὶ παραγίνον

 [34] Ἐπεὶ μὲν οὖν [παρὰ] τῶν παρ' αὐτοῖς ἀπορρήτων μαθημάτων συντόμως τὰς δυνάμεις ἐξεθέμεθα εὔκολόν τε τὴν [τῶν] κατ' αὐτοὺς κατάγνωσιν ἐδείξαμεν, οὐ

 [35] Ἀλλ' οὐδὲ τὴν λεκανομαντείαν αὐτῶν οὖσαν πανούργημα σιωπήσομαι. οἴκημα γάρ τι κεκλεισμένον σκευάσαντες καὶ κυάνῳ τὸν ὄροφον χρίσαντες, εἰς δὴ τὸ

 [36] Ταῦτ' εἰπόντος αὐτοῦ πῦρ δι' ἀέρος βλέπεται φερόμενον, οἱ δὲ φρίξαντες τὸ παράδοξον τῆς θέας, καλύψαντες τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐπὶ γῆς ῥιπτοῦνται ἄναυδο

 [37] Σελήνην δὲ ἐν ὀρόφῳ φαίνεσθαι δεικνύουσι καὶ ἀστέρας τοῦτον τὸν τρόπον: ἐν μέσῳ τῆς ὀροφῆς μέρει προσαρμόσας κάτοπτρον, τιθεὶς λεκάνην ὕδατος μεσ

 [38] Ἀστέρας δὲ εἶναι δοκεῖν ποιοῦσι θρισσῶν [ἢ] ἱππούρου φολίδες, ὕδατι μετὰ κόμ[μ]εως δεδευμέναι καὶ προσπεπλασμέναι τῷ ὀρόφῳ κατὰ διαλείμματα.

 [39] Σεισμοῦ δὲ φαντασίαν ποιοῦσιν, ὡς δοκεῖν πάντα κινεῖσθαι, [τοῦτον τὸν τρόπον]: κόπρον ἰχνεύμονος ἅμα τῇ σιδηραγωγούσῃ λίθῳ ἐπ' ἀνθράκων πυρουμένη

 [40] Ἧπαρ δὲ δοκ[οῦν] εἶν[αι] ἐγγεγραμμένον δεικνύουσι [τούτῳ τῷ τρόπῳ]: τῇ μὲν ἀριστερᾷ χειρὶ ἐπιγράφει ὃ βούλεται, πρὸς τὴν πύστιν ἁρμοσάμενος: τὰ δ

 [41] Κρανίον δὲ λαλ[εῖν δοκ]οῦν ἐπὶ γῆς θέντες ἐπιτελοῦσι τούτῳ τῷ τρόπῳ: αὐτὸ μὲν πεποίηται ἐπιπλόου βοείου, [ὃ] πεπλασμένον κηρῷ Τυρρηνικῷ καὶ γύψῳ

 [42] Ταῦτα μάγων ἔργα καὶ τοιάδε μυρία, ἃ τῇ τῶν ἐπῶν συμμετρίᾳ καὶ τῶν ἀξιοπίστως δρωμένων ἔργων φαντασίᾳ πείθει τοὺς ἄφρονας. ὧν τὴν τέχνην καταπλαγ

 [43] Πᾶσι τοῖς κατὰ τὴν οἰκουμένην φιλοσόφοις καὶ θεολόγοις ζητήσασιν οὐ συνεφώνησε περὶ τοῦ θεοῦ, τί ἐστιν ἢ ποδαπός: οἱ μὲν γὰρ αὐτὸν λέγουσιν εἶναι

 [44] Τῇ οὖν μονάδι ἀγαθοποιῷ οὔσῃ [ὁμοίως τὰ] εἰς τὸν [ἀ]περίζυγον ἀριθμὸν λήγοντα ὀνόματα ἀνωφερῆ [τε καὶ ἀρσενικὰ καὶ] ἀγαθοποιὰ εἶναι παρατηρούμενα

 [45] Ἱκανῶς οὖν δοκεῖ ἡμῖν καὶ ταῦτα ἐκτεθεῖσθαι. ἀλλ' ἐπεὶ νομίζω μηδεμίαν δόξαν τῆς ἐπιγείου καὶ χαμαιπετοῦς σοφίας παραλελοιπέναι, οὐκ ἄχρηστον δὴ

 [46] Ἱκανῶς οὖν τὰ [τούτοις] δόξαντα ἐκθέμενοι, λοιπὸν ἐπὶ τὴν τοῦ προκειμένου πραγματείαν χωρήσομεν, ὅπως ὃ τετάγμεθα περὶ τῶν αἱρέσεων ἐπιδείξαντες,

 [47] Πολέας φησὶν εἶναι τοὺς κατὰ τὸν οὐρανὸν ἀστέρας_τουτέστι στρεπτούς_διὰ τὸ περιέρχεσθαι ἀπὸ ἀνατολῆς εἰς δύσιν καὶ δύσεως εἰς ἀνατολὴν ἀπαύστως,

 [48] Παρατ(ε)τάχθαι δέ φησιν αὐτῷ ἑκατέρωθεν_λέγω δὴ τῷ Ἐν γόνασι _Λύραν καὶ Στέφανον, αὐτὸν δὲ γόνυ κλίνειν [καὶ] ἐκτετακότα ἀμφοτέρας τὰς χεῖρας, οἱ

 [49] Ὁ Κηφεύς, φησίν, αὐτοῦ ἐστι πλησίον καὶ ἡ Κασ[σ]ιέπεια καὶ [ἡ] Ἀνδρομέδα καὶ ὁ Περσεύς, μεγάλα τῆς κτίσεως γράμματα τοῖς ἰδεῖν δυναμένοις. Κηφέα

 [50] Τούτοις χρώμενοι τοῖς λόγοις ἀπατᾶν νομίζουσι πολλούς, ὅσοι περιεργότερον τοῖς ἀστρολόγοις προσέχουσιν, ἐντεῦθεν τὴν θεοσέβειαν συνιστᾶν πειρώμεν

 [51] Ἀλλ' ἐπεὶ σχεδὸν πᾶσα αἵρεσις διὰ τῆς ἀριθμητικῆς τέχνης ἐφεῦρεν ἑβδομάδων μέτρα καὶ αἰώνων τινὰς προβολάς, ἄλλων ἄλλως τὴν τέχνην διασπώντων καὶ

 ΤΟΥ ΚΑΤΑ ΠΑΣΩΝ ΑΙΡΕΣΕΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ Ε Τάδε ἔνεστιν ἐν τῇ πέμπτῃ τοῦ κατὰ πασῶν αἱρέσεων ἐλέγχου: Τίνα οἱ Να[α]σσηνοὶ λέγουσιν, οἱ ἑαυτοὺς γνωστικοὺς ἀποκα

 [6] Πάνυ νομίζω πεπονημένως [ἡμᾶς] τὰ δόξαντα πᾶσι τοῖς καθ' Ἕλληνάς τε καὶ βαρβάρους [φιλοσόφοις] περί τε τοῦ θείου καὶ τῆς τοῦ κόσμου δημιουργίας ἐκ

 [7] Ταῦτά ἐστιν ἀπὸ πολλῶν πάνυ λόγων τὰ κεφάλ(αια), ἅ φασι παραδεδωκέναι Μαριάμμῃ τὸν Ἰάκωβον, τοῦ κυρίου τὸν ἀδελφόν. Ἵν' οὖν μήτε Μαριάμμη[ς] ἔτι κ

 [8] Τούτοις καὶ τοῖς τοιούτοις ἑπόμενοι οἱ θαυμασιώτατοι γνωστικοί, ἐφευρεταὶ καινῆς τέχνης γραμματικῆς, τὸν ἑαυτῶν προφήτην Ὅμηρον ταῦτα προφαίνοντα

 [9] Ἔτι δὲ οἱ Φρύγες λέγουσι τὸν πατέρα τῶν ὅλων εἶναι ἀμύγδαλον: οὐχὶ δένδρον, φησίν, ἀλλ' εἶναι ἀμύγδαλον ἐκεῖνον τὸν προόντα, ὃς ἔχων ἐν ἑαυτῷ τὸν

 [10] Ταῦτα μὲν οὖν ἐκ πολλῶν ὡς ὀλίγα παρεθέμεθα: ἔστι γὰρ ἀναρίθμητα [τὰ] τῆς μωρίας ἐπιχειρήματα, ὄντα φλύαρα καὶ μανιώδη. ἀλλ' ἐπειδὴ [τῇ] δυνάμει

 [11] Ταῦτα μὲν οὖν οἱ Ναασσηνοὶ ἐπιχειροῦσιν, ἑαυτοὺς γνωστικοὺς ὀνομάζοντες. ἀλλ' ἐπεὶ πολυκέφαλός ἐστιν ἡ πλάνη καὶ πολυσχιδὴς ἀληθῶς ὡς [ἡ] ἱστορου

 [12] Ἔστι γοῦν καὶ ἑτέρα τις [αἵρεσις, ἡ] Περατική, [ἧς ἀρχηγοὶ γεγόνασιν Ἀκεμβὴς ὁ Καρύστιος καὶ Εὐφράτης ὁ Περατικός,] ὧν πολλοῖς ἔτεσιν ἔλαθεν ἡ κα

 [13] Μάθωμεν [μὲν] οὖν πρῶτον πῶς ταύτην τὴν διδαχὴν παρὰ τῶν ἀστρολόγων εἰληφότες ἐπηρεάζουσι Χριστόν, ἐργαζόμενοι φθορὰν τοῖς ἑπομένοις αὐτοῖς ἐν τῇ

 [14] Δοκεῖ οὖν παρατάξαι μίαν τινὰ τῶν παρ' αὐτοῖς δοξαζομένων βίβλων, ἐν ᾗ λέγει: «Ἐγὼ φωνὴ ἐξυπνισμοῦ ἐν τῷ αἰῶνι τῆς νυκτός: λοιπὸν ἄρχομαι γυμνοῦν

 [15] Καταφανὴ[ς μὲν οὖν] σύμπασιν εὐκόλως γεγένηται ἡ τῶν Περατῶν αἵρεσις ἀπὸ τῆς τῶν ἀστρολόγων μεθηρμοσμένη, [ἐνηλλαγμένη] τοῖς ὀνόμασι μόνοις: τὸν

 [16] Καλοῦσι δὲ αὑτοὺς Περάτας, μηδέν[α] δύνασθαι νομίζοντες τῶν ἐν γενέσει καθεστηκότων διαφυγεῖν τὴν ἀπὸ τῆς γενέσεως τοῖς γεγενημένοις ὡρισμένην μο

 [17] Αὕτη ἡ παμποίκιλος σοφία [τῆς] Περατικῆς αἱρέσεως, ἣν ἐξειπεῖν πᾶσαν δυσχερές, οὕτως οὖσαν σκολιὰν διὰ τὸ ἐκ τῆς ἀστρολογικῆς δοκεῖν συνεστάναι.

 [18] Ἀλλ' ἐπεὶ καὶ τὴν Περατικὴν αἵρεσιν νομίζω φανερῶς ἐκτεθεῖσθαι καὶ διὰ πολλῶν ἔκδηλον πεποιηκέναι, [ὡσὰν ὕδραν] ἀεὶ λα[ν]θ[άν]ουσαν καὶ παντάπασι

 [19] Ἴδωμεν οὖν τί λέγουσιν οἱ Σηθιανοί. τούτοις δοκεῖ τῶν ὅλων εἶναι τρεῖς ἀρχὰς περιωρισμένας, ἑκάστην δὲ τῶν ἀρχῶν ἀπείρους ἔχειν δυνάμεις. δυνάμει

 [20] Ταῦτά ἐστιν ἃ λέγουσιν, ὡς δι' ὀλίγων ἔστιν εἰπεῖν, οἱ προστάται τῶν Σηθιανῶν λόγων. ἔστι δὲ ὁ λόγος αὐτῶν συγκείμενος ἐκ φυσικῶν καὶ πρὸς ἕτερα

 [21] Ταῦτ' ἔστιν ἃ λέγουσι καὶ τοιούτοις παραπλήσια ἐν ἀπείροις συγγράμμασι: πείθουσι δὲ [διὰ τοῦ] ἐντυγχάνειν τῷ περὶ κράσεως καὶ μίξεως λόγῳ τοὺς μα

 [22] Ἱκανῶς δοκεῖ ἡμῖν σεσαφηνίσθαι ἡ τῶν Σηθιανῶν γνώμη: εἰ δέ τις ὅλην τὴν κατ' αὐτοὺς πραγματείαν βούλεται μαθεῖν, ἐντυχέτω [τῷ] βιβλ[ί]ῳ ἐπιγραφομ

 [23] Ἰουστῖνος πάντῃ ἐναντίος τῇ τῶν ἁγίων γραφῶν γενόμενος διδαχῇ, προσέτι δὲ καὶ τῇ τῶν μακαρίων εὐαγγελι[στ]ῶν [γραφῇ ἢ] φωνῇ ὡς ἐδίδασκεν ὁ Λόγος

 [24] Ὄμνυε δέ, φησὶν Ἰουστῖνος, εἰ γνῶναι θέλεις «ἃ ὀφθαλμὸς οὐκ εἶδε καὶ οὖς οὐκ ἤκουσεν οὐδ' ἐπὶ καρδίαν ἀνθρώπου ἀνέβη», τὸν ἐπάνω πάντων, [τὸν] ἀγ

 [25] Ἡρόδοτος μὲν οὖν τὸν Ἡρακλέα φησὶν ἀπὸ τῆς Ἐρυθείας τοῦ Γηρυόνου τὰς βοῦς ἄγοντα εἰς τὴν Σκυθίαν ἐλθεῖν, κεκμηκότα δὲ ἀπὸ τῆς πορείας εἰς ἔρημόν

 [26] Οὗτός φησιν: ἦσαν τρεῖς ἀρχαὶ τῶν ὅλων ἀγέννητοι, ἀρρενικαὶ δύο, θηλυκὴ μία. τῶν δὲ ἀρρενικῶν ἡ μέν τις [ἀρχὴ] καλεῖται ἀγαθός, αὐτὸ μόνον οὕτως

 [27] Γέγραπται δὲ καὶ ὅρκος ἐν τῷ πρώτῳ [αὐτῶν] βιβλίῳ τῷ ἐπιγραφομένῳ Βαρούχ, ὃν ὁρκίζουσι τοὺς κατακούειν μέλλοντας τούτων τῶν μυστηρίων καὶ τελεῖσθ

 [28] Ἐπεὶ γοῦν καὶ τὰ Ἰουστίνου τοῦ ψευδογνωστικοῦ ἐπιχειρήματα ἐξεθέμεθα, δοκεῖ καὶ τὰς τῶν ἀκολούθων αἱρετικῶν δόξας ἐν ταῖς ἑξῆς βίβλοις ἐκθέσθαι μ

 [ΤΟΥ ΚΑΤΑ ΠΑΣΩΝ ΑΙΡΕΣΕΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ Ϛ] Τάδε ἔνεστιν ἐν τῇ ἕκτῃ τοῦ κατὰ πασῶν αἱρέσεων ἐλέγχου: Τίνα τὰ Σίμωνι τετολμημένα, καὶ ὅτι ἐκ μαγικῶν καὶ ποιητι

 [6] Ὅσα μὲν οὖν ἐδόκει τοῖς ἀπὸ τοῦ ὄφεως τὰς ἀρχὰς παρειληφόσι καὶ κατὰ [ση]μείωσιν τῶν χρόνων εἰς φανερὸν τὰς δόξας [αὑτῶν] ἑκουσίως προενεγκαμένοις

 [7] Δοκεῖ οὖν καὶ τὰ Σίμωνος τοῦ Γειττηνοῦ, κώμης τῆς Σαμαρείας, [δόγματα] νῦν ἐκθέσθαι, παρ' οὗ καὶ τοὺς ἀκολούθους δείξομεν ἀφορμὰς λαβόντας ἑτέροις

 [8] Ἄψεθος ὁ Λίβυς ἐπεθύμησε θεὸς γενέσθαι: ὡς δὲ πολυπραγμονῶν πάνυ ἀπετύγχανε τῆς ἐπιθυμίας, ἠθέλησε κἂν δοκεῖν γεγονέναι. καὶ ἔδοξέ γε ὡς ἀληθῶς χρ

 [9] Οὕτως ἡγητέον [τοὺς] Σίμωνα τὸν μάγον ἀπεικάζοντας τῷ Λίβυϊ τάχιον [τούτου τοῦ] ἀνθρώπου γενόμενον [οὕτως] θεόν. εἰ δὲ ἔχει τὰ τῆς εἰκόνος ἀκριβῶς

 [10] Καὶ τοῦτό ἐστι, φησί, τὸ γεγραμμένον ἐν τῇ γραφῇ: «ὁ γὰρ ἀμπελὼν κυρίου Σαβαὼθ οἷ(κ)ος τοῦ Ἰσραήλ ἐστι, καὶ ἄνθρωπος τοῦ Ἰούδα νεόφυτον ἠγαπημένο

 [11] Τοιούτου δὲ ὄντος, ὡς δι' ὀλίγων εἰπεῖν, κατὰ τὸν Σίμωνα τοῦ πυρός, καὶ πάντων τῶν [μερῶν αὐτοῦ,] ὄντων ὁρατῶν καὶ ἀοράτων, ἐνήχων καὶ [ἀν]ήχων,

 [12] Πάντα γάρ, φησίν, ἐνόμιζε τὰ μέρη τοῦ π(υ)ρός, τὰ [ὁρατὰ καὶ τὰ] ἀόρατα, «φρόνησιν ἔχειν καὶ νώματος αἶσαν». Γέγονεν οὖν ὁ κόσμος ὁ γεννητὸς ἀπὸ

 [13] Τῶν δὲ ἓξ δυνάμεων τούτων καὶ τῆς ἑβδόμης τῆς μετὰ τῶν ἓξ καλεῖ τὴν πρώτην συζυγίαν, Νοῦν καὶ Ἐπίνοιαν, οὐρανὸν καὶ γῆν: καὶ τὸν μὲν ἄρσενα ἄνωθε

 [14] Μωσέως οὖν εἰρηκότος: «[ἐν] ἓξ ἡμέραις, ἐν αἷς ὁ θεὸς ἐποίησε τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν, καὶ [τῇ ἡμέρᾳ] τῇ ἑβδόμῃ κατέπαυσεν ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων α

 [15] Ὁ οὖν ποταμός, φησίν, ὁ ἐκπορευόμενος ἐξ Ἐδὲμ εἰς τέσσαρας ἀφορίζεται ἀρχάς, [εἰς] ὀχετοὺς τέσσαρας, τουτέστιν εἰς τέσσαρας αἰσθήσεις τοῦ γεννωμέ

 [16] Ἀρκεῖ, φησί, [τὸ] λεχθὲν ὑπὸ τῶν ἐθνῶν πρὸς ἐπίγνωσιν τῶν ὅλων τοῖς ἔχουσιν ἀκο(ὰς) (ὑ)πακοῆς: τούτου γάρ, φησίν, ὁ γευσάμενος τοῦ καρποῦ [οὐ μόν

 [17] Ἔστιν οὖν κατὰ τὸν Σίμωνα τὸ μακάριον καὶ ἄφθαρτον ἐκεῖνο ἐν παντὶ [ἀνθρώπῳ] κεκρυμμένον δυνάμει, οὐκ ἐνεργείᾳ, ὅπερ ἐστὶν ὁ ἑστὼς στὰς στησόμενο

 [18] Γέγονεν οὖν ὁμολογουμένως κατὰ τοῦτον τὸν λόγον τοῖς ἀνοήτοις Σίμων θεός, ὥσπερ ὁ Λίβυς ἐκεῖνος [ὁ καὶ] Ἄψεθος: γεννητὸς μὲν καὶ παθητός, ὅταν ᾖ

 [19] Ταῦτα μὲν οὖν ὁ Σίμων ἐφευρὼν οὐ μόνον τὰ Μωσέως κακοτεχνήσας εἰς ὃ ἐβούλετο μεθηρμήνευσεν, ἀλλὰ καὶ τὰ τῶν ποιητῶν: καὶ γὰρ τὸν δούρειον ἵππον ἀ

 [20] Οἱ οὖν τούτου μαθηταὶ μαγεία(ς) ἐπιτελοῦσι καὶ ἐπαοιδαῖς [χρῶνται], φίλτρα τε καὶ ἀγώγιμα (κ)αὶ τοὺς λεγομένους ὀνειροπόμπους δαίμονας ἐπιπέμπουσ

 [21] Ἔστι μὲν οὖν ἡ Οὐαλεντίνου αἵρεσις Πυθαγορικὴν ἔχουσα καὶ Πλατωνικὴν τὴν ὑπόθεσιν. καὶ γὰρ Πλάτων ὅλως ἐν τῷ Τιμαίῳ τὸν Πυθαγόραν ἀπεμάξατο_τοιγα

 [22] Ἡ μὲν οὖν ἀρχὴ τῆς ὑποθέσεώς ἐστιν ἐν τῷ Τιμαίῳ τῷ Πλάτωνι σοφία Αἰγυπτίων: ἐκεῖθεν γὰρ ὁ Σόλων τὴν ὅλη(ν) ὑπόθεσιν περὶ τῆς [τοῦ] κόσμου γενέσεω

 [23] Πυθαγόρας τοίνυν ἀρχὴν τῶν ὅλων ἀγέννητον ἀπεφήνατο τὴν μονάδα, γεννητὴν δὲ τὴν δυάδα καὶ πάντας τοὺς ἄλλους ἀριθμούς. καὶ τῆς μὲν δυάδος πατέρα

 [24] Δύο οὖν κατὰ τὸν Πυθαγόραν εἰσὶ κόσμοι: εἷς μὲν νοητός, ὃς ἔχει τὴν μονάδα ἀρχήν, εἷς δὲ αἰσθητός: τούτου δέ ἐστι[ν ἀρχὴ ἡ] τετρακτύς, ἔχουσα ἰῶτ

 [25] οὕτω φησὶ καὶ τὸν κόσμον ἀριθμητικῷ τινι καὶ μουσικῷ δεσμῷ δεδεμένον ἐπιτάσει καὶ ἀνέσει, καὶ προσθήκῃ καὶ ἀφαιρέσει ἀεὶ καὶ διὰ παντὸς ἀδιάφθορο

 [26] Πυθαγόρου καὶ [ἐν] τούτῳ τῶν λόγων γενόμενος μαθητὴς [καὶ] ἐν οἷς λέγει [καὶ] δι' αἰνιγμάτων [καὶ τοιούτων λόγων]: «ἐκ τῆς ἰδίης ἐὰν ἀποδημῆς, μὴ

 [27] Ἀλλ' ἐπεὶ καὶ τὰ σκοτεινῶς ὑπὸ τοῦ Πυθαγόρου λεγόμενα π(ρ)ὸς τοὺς μαθητὰς δι' ὑποσυμβόλων ἐνήρ[γ]μεθα λέγειν, δοκεῖ καὶ τῶν ἑτέρων ὑπομνησθῆναι,

 [28] Ταῦτα μὲν οὖν καὶ τὰ τοιαῦτα οἱ Πυθαγόρειοι λέγουσιν, οὓς μιμούμενοι οἱ αἱρετικοὶ μεγάλα νομίζονταί τισι λέγειν. δημιουργὸν δὲ εἶναι τῶν γενομένω

 [29] Τοιαύτη τις, ὡς ἐν κεφαλαίοις εἰπεῖν ἐπελθόντα, ἡ Πυθαγόρου καὶ Πλάτωνος συνέστηκε δόξα, ἀφ' ἧς Οὐαλεντῖνος, οὐκ ἀπὸ τῶν εὐαγγελίων, τὴν αἵρεσιν

 [30] Ἰδὼν οὗν καὶ αὐτὸς ὁ Λόγος καὶ ἡ Ζωὴ ὅτι ὁ Ν(οῦ)ς καὶ ἡ Ἀλήθεια δεδόξακαν τὸν Πατέρα τῶν ὅλων ἐν ἀριθμῷ τ(ελ)είῳ, δοξάσαι καὶ αὐτὸς ὁ Λόγος μετὰ

 [31] Γενομένης οὖν ἐντὸς πληρώματος ἀγνοίας κατὰ τὴν Σοφίαν καὶ ἀμορφίας κατὰ τὸ γέν[ν]ημα τῆς Σοφίας, θόρυβος [καὶ φόβος] ἐγένετο ἐν τῷ πληρώματι [οἱ

 [32] Ἐπεὶ οὖν μία τις ἦν εἰρή(ν)η καὶ συμφωνία πάντων τῶν ἐντὸς πλ(η)ρώματος αἰώνων, ἔδοξ(εν) αὐτοῖς μὴ [ἀρκεῖν] μόνον κατὰ συζυγίαν δεδοξακέναι τὸν [

 [33] Ὥσπερ οὖν τῆς ψυχικῆς οὐσίας ἡ πρώτη καὶ μεγίστη δύναμις γέγονεν [ὁ δημιουργός, ἡ] εἰκὼν [τοῦ Πατρός, οὕτως τῆς ὑλικῆς οὐσίας ὁ] διάβολος, «ὁ ἄρχ

 [34] Ἔστιν οὖν [ἡ] κατὰ Οὐαλεντῖνον τετρακτύς, πηγὴ [τῆς] ἀενάου φύσεως ῥιζώματ' ἔχουσα, καὶ ἡ Σοφία, ἀφ' ἧς ἡ κτίσις ἡ ψυχικὴ καὶ ὑλικὴ συνέστηκε νῦν

 [35] Πάντες οὖν οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος ἐλάλησαν ἀπὸ τοῦ δημιουργοῦ, μωροῦ, λέγει, θεοῦ, μωροὶ οὐδὲν εἰδότες. διὰ τοῦτο, φησί, λέγει ὁ σωτήρ: «πάντες

 [36] Ταῦτα οὖν ἐκεῖνοι ζητείτωσαν καθ' αὑτοὺς καὶ εἴ τινι ἄλλῳ γενή[σε]ται φίλον ζητεῖν. ἀλλ' ἔτι λέγουσι: διώρθωτο μὲν [οὖν] τὰ κατὰ τοὺς αἰῶνας ἔσω

 [37] Διὰ πλειόνων [οὖν] νομίζω αὐτάρκως τὴν Οὐαλεντίνου αἵρεσιν Πυθαγόρειον οὖσαν ὑποτετυπῶσθαι: δοκεῖ δὲ καὶ δι' ἐλ(α)χί(στ)ων τὰ δοκοῦντα αὐτοῖς ἐκθ

 [38] Σεκοῦνδος μέν[τοι] τις, κατὰ τὸ αὐτὸ ἅμα τῷ Πτολεμαίῳ γενόμενος, οὕτως λέγει: τετράδα εἶναι δεξιὰν καὶ τετράδα ἀριστεράν, καὶ φῶς καὶ σκότος: καὶ

 [39] Ἄλλος δέ τις διδάσκαλος αὐτῶν, Μάρκος [τοὔνομα,] μαγικῆς ἔμπειρος, ἃ μὲν διὰ κυβείας δρῶν, ἃ δὲ καὶ διὰ δαιμόνων, ἠπάτα πολλούς. οὗτος ἔλεγεν ἐν

 [40] Ὃς καὶ ποτήριον πάλ[ιν] ἕτερον κιρνῶν ἐδίδου γυναικὶ εὐχαριστεῖν αὐτὸς παρεστώς: καὶ ἕτερον [ποτήριον] κρατῶν, ἐκείνου μεῖζον, κενόν, καὶ εὐχαρισ

 [41] Τοιαῦτα δὴ καὶ ἕτερα ἐπεχείρει ὁ πλάνος ποιεῖν: διὸ ὑπὸ τῶν ἀπατωμένων ἐδοξάζετο, καὶ ποτὲ [μὲν] αὐτὸς ἐνομίζετο προφητεύειν, ποτὲ δὲ καὶ ἑτέρους

 [42] Καὶ γὰρ καὶ ὁ μακάριος πρεσβύτερος Εἰρηναῖος, παρρησιαίτερον τῷ ἐλέγχῳ [αὐτῶν] προσενεχθείς, τὰ τοιαῦτα λούσματα καὶ ἀπολυτρώσεις ἐξέθετο, ἁδρομε

 [43] Τὰ δὲ ὀνόματα τῶν στοιχείων τὰ κοινὰ καὶ ῥητὰ αἰῶνας καὶ λόγους καὶ ῥίζας καὶ σπέρματα καὶ πληρώματα καὶ καρποὺς ὠνόμασε, τὰ [δὲ] καθ' ἕ[να] αὐτῶ

 [44] Ταῦτα δὲ σαφηνίσασαν αὐτῷ τὴν Τετρακτὺν εἰπε[ῖν]: «θέλω δέ σοι καὶ αὐτὴν ἐπιδεῖξαι τὴν Ἀλήθειαν: κατήγαγ(ον) γὰρ α(ὐ)τὴ(ν) ἐκ (τ)ῶν ὕπερθεν δωμάτ

 [45] Ταῦτα δὲ ταύτης εἰπούσης, προσβλέψασαν αὐτῷ τὴν Ἀλήθειαν καὶ ἀνοίξασαν τὸ στόμα λαλῆσαι λόγον: τὸν δὲ λόγον ὄνομα γενέσθαι, καὶ (τ)ὸ ὄνομα εἶναι

 [46] «Ταῦτα [οὖν] τὰ παρ' ὑμῖν εἰκοσιτέσσαρα γράμματα ἀπορροίας γίνωσκε ὑπάρχειν τῶν τριῶν δυνάμ(εων) [(καὶ)] εἰκ(ον)[ικ]άς, τῶν ἐμπεριεχουσῶν τὸν ὅλο

 [47] Τούτου τοῦ λόγου καὶ τῆς οἰκονομίας ταύτης καρπόν φησιν «ἐν ὁμοιώματι εἰκόνος» πεφηνέναι ἐκεῖ(νον) τὸν μετὰ τὰς ἓξ ἡμέρας τέταρτον ἀναβάντα εἰς τ

 [48] Κέχρηται δὲ διακόνῳ τῷ τῶν ἑπτὰ ἀριθμῶν μεγέθει, ἵνα τῆς αὐτοβουλήτου [βουλῆς] φανερωθῇ ὁ καρπός. τὸν μέντοι ἐπίσημον [τοῦτον ἀριθμὸν] ἐπὶ τοῦ πα

 [49] Καὶ περὶ τούτων μὲν οὕτως: περὶ δὲ τῆς τῶν εἰκοσιτεσσάρων στοιχείων γενέσεως οὕτως λέγει: τῇ Μονότητι συνυπάρχειν Ἑνότητα, ἐξ ὧν δύο προβολαί, Μο

 [50] Ὁ δὲ Ἰησοῦς ταύτην [μὲν] ἔχει, [φησί,] τὴν ἄρρητον γένεσιν: ἀπὸ γὰρ τῆς μητρὸς τῶν ὅλων, τῆς πρώτης τετράδος, ἐν θυγατρὸς τόπῳ προῆλθεν ἡ δευτέρα

 [51] Περὶ δὲ τῆς τούτου δημιουργίας ο(ὕ)τως λέγει: ἀπὸ τῆς τετράδος τῆς δευτέρας δυνάμεις ἀπορ[ρ]υεί(σ)α(ς) δεδημιουργηκέναι τὸν ἐπὶ γῆς φανέντα Ἰησοῦ

 [52] Ταῦτα μὲν οὖν πρόδηλα εἶναι πᾶσιν ἐλπίζω τοῖς ὑγιαίνοντα νοῦν κεκτημένοις ὄντα ἄκυρα καὶ μακρὰν τῆς κατὰ θεοσέβειαν γνώσεως [ἀπεμφαίνοντα], ὄντα

 [53] Πρῶτον μὲν τὰ τέσσαρα στοιχεῖά [ἃ] φασιν_πῦρ, ὕδωρ, γῆν, ἀέρα_ εἰκόνα προβεβλῆσθαι τῆς ἄνω τετράδος: τάς τε ἐνεργείας αὐτῶν συναριθμοῦντες, οἷον

 [54] Πρὸς δὲ τούτοις, θελήσαντά [φασι] τὸν δημιουργὸν τῆς ἄνω Ὀγδοάδος τὸ ἀπέραντον καὶ αἰώνιον καὶ ἀόριστον καὶ ἄχρονον μιμήσασθαι, καὶ μὴ δυνηθέντα

 [55] Ταῦτα μὲν οὖν οἱ ἀπὸ τῆς Οὐαλεντίνου σχολῆς περί τε τῆς κτίσεως καὶ περὶ τοῦ παντὸς λέγουσιν, ἑκάστοτε καινότερόν [τι] ἐπιγεννῶντες: καὶ τοῦτο κα

 ΤΟΥ ΚΑΤΑ ΠΑΣΩΝ ΑΙΡΕΣΕΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ Ζ Τάδε ἔνεστιν ἐν τῇ ἑβδόμῃ τοῦ κατὰ πασῶν αἱρέσεων ἐλέγχου: Τίς ἡ δόξα Βασιλείδου, καὶ ὅτι τοῖς Ἀριστοτέλους δόγμασι

 [13] Πελάγει κλυδωνιζομένῳ ὑπὸ βίας ἀνέμων ἐοικότα [ὁρῶντες] τὰ τῶν αἱρετικῶν δόγματα ἐχρῆν τοὺς ἀκροατὰς [ὁρμῶντας] παραπλεῖν, ἐπιζητοῦντας τὸν εὔδιο

 [14] Ἐπειδὴ οὖν ἐν ταῖς πρὸ ταύτης βίβλοις ἓξ ἐκτεθείμεθα τὰ [τοῖς] πρότερον [δοκοῦντα], δοκεῖ νῦν [καὶ] τὰ Βασιλείδου μὴ σιωπᾶν [ὄν]τα Ἀριστοτέλους τ

 [15] Ἀριστοτέλης μὲν οὖν τὴν οὐσίαν διαιρεῖ τριχῶς: ἔστι γὰρ αὐτῆς τὸ μέν τι γένος, τὸ δέ τι εἶδος [ὡς], τὸ δέ τι ἄτομον. ἄτομον δὲ οὐ διὰ σμικρότητα

 [16] Λέγομεν εἶναι ζῷον ἁπλῶς, οὐχὶ τὶ ζῷον: ἔστι δὲ τοῦτο τὸ ζῷον οὐ βοῦς, οὐχ ἵππος, οὐκ ἄνθρωπος, [οὐ θεός,] οὐκ ἄλλο τι τῶν ὁτιδήποτε ἔστι δηλοῦν,

 [17] Εἰ δὲ οὐκ ἔστι τούτων οὐδὲ ἓν ἐκεῖνο τὸ ζῷον, ἐξ οὐκ ὄντων [γε] γέγονεν κατ' Ἀριστοτέλην ἡ τῶν γεγενημένων ὑπόστασις. [ἐκεῖνο] γὰρ τὸ ζῷον, ὅθεν

 [18] Ἐπειδὴ [δ'] ἔστιν ἡ οὐσία τριχῇ [διῃρημένη], ὡς ἔφην, [εἰς] γένος, εἶδος, ἄτομον, καὶ ἐθέμεθα τὸ ζῷον εἶναι γένος, τὸν δὲ ἄνθρωπον εἶδος, τῶν πολ

 [19] Ἀλλὰ περὶ μὲν τῆς οὐσίας ἀρκέσει τὰ λεγόμενα [τὸ] νῦν. οὐ μόνον δὲ ἡ οὐσία καλεῖται [τὸ] γένος, εἶδος, ἄτομον, ἀλλὰ καὶ ὕλη καὶ εἶδος καὶ στέρησι

 [20] Βασιλείδης τοίνυν καὶ Ἰσίδωρος, ὁ Βασιλείδου παῖς γνήσιος καὶ μαθητής, φασὶν εἰρηκέναι Ματθίαν αὐτοῖς λόγους ἀποκρύφους, οὓς ἤκουσε παρὰ τοῦ σωτῆ

 [21] Ἐπεὶ [οὖν] οὐδέν, [φησίν, ἦν,] οὐχ ὕλη, οὐκ οὐσία, οὐκ ἀνούσιον, οὐχ ἁπλοῦν, οὐ σύνθετον, οὐ νοητόν, οὐκ αἰσθητόν, οὐκ ἄνθρωπος, οὐκ ἄγγελος, οὐ

 [22] Πάντα οὖν ὅσα ἔστιν, [φησίν,] εἰπεῖν ἢ ἔτι μὴ εὑρόντα παραλιπεῖν, ὅσα τῷ μέλλοντι γενέσθαι ἀπὸ τοῦ σπέρματος κόσμῳ ἔμελλεν ἁρμόζειν, ἀναγκαίως κα

 [23] Ἐπεὶ οὖν γέγονε πρώτη καὶ δευτέρα ἀναδρομὴ τῆς υἱότητος καὶ μεμένηκεν αὐτοῦ τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον τὸν εἰρημένον τρόπον, στερέωμα τῶν ὑπερκοσμίων καὶ

 [24] _Αὕτη [δ'] ἔστιν ἡ κατ' Ἀριστοτέλην σώματος φυσικοῦ ὀργανικοῦ ἐν(τ)ελέχεια, ψυχὴ ἐνεργοῦσα τῷ σώματι, ἧς δίχα τὸ σῶμα ἐργάζεσθαι οὐδὲν δύναται με

 [25] Ἐπεὶ οὖν τετέλεσται κατ' αὐτοὺς ὁ κόσμος ὅλος καὶ τὰ ὑπερκόσμια, καὶ ἔστιν ἐνδεὲς οὐδέν, λείπεται δὴ ἐν τῇ πανσπερμίᾳ ἡ υἱότης ἡ τρίτη, ἡ καταλελ

 [26] Ἦλθεν οὖν τὸ εὐαγγέλιον [πρῶτον] ἀπὸ τῆς υἱότητος, φησίν, διὰ τοῦ παρακαθημένου τῷ [μεγάλῳ] ἄρχοντι υἱοῦ τὸ [πρῶτον] πρὸς τὸν ἄρχοντα, καὶ ἔμαθεν

 [27] Ὅταν οὖν [ἀν]έλθῃ, φησί, πᾶσα [ἡ] υἱότης καὶ ἔσται ὑπὲρ τὸ μεθόριον [τὸ] Πνεῦμα, τότε ἐλεηθήσεται ἡ κτίσις: «στένει γὰρ μέχρι τοῦ νῦν καὶ βασανίζ

 [28] Σατορνεῖλος δέ τις, συνακμάσας τῷ Βασιλείδῃ κατὰ τὸν αὐτὸν χρόνον, διατρίψας δ' ἐν Ἀντιοχείᾳ τῆς Συρίας, ἐδογμάτισε τοιαῦτα ὁποῖα καὶ Μένανδρος.

 [29] Μαρκίων δὲ ὁ Ποντικός, πολὺ τούτων [ὢν] μανικώτερος, τὰ πολλὰ τῶν πλειόνων [γραφῶν] παραπεμψάμενος, ἐπὶ τὸ ἀναιδέστερον ὁρμήσας δύο ἀρχὰς τοῦ παν

 [30] Ἐπειδὰν οὖν Μαρκίων ἢ τῶν ἐκείνου κυνῶν τις ὑλακτῇ κατὰ τοῦ δημιουργοῦ, τοὺς ἐκ τῆς ἀντιπαραθέσεως ἀγαθοῦ καὶ κακοῦ προφέρων λόγους, δεῖ αὐτοῖ(ς)

 [31] Ἡ μὲν οὖν πρώτη καὶ καθαριωτάτη Μαρκίωνος αἵρεσις, ἐξ ἀγα(θ)οῦ καὶ κακοῦ τὴν σύστασιν ἔχουσα, Ἐμπεδοκλέους ἡμῖν εἶναι πεφανέρωται: ἐπεὶ δ' ἐν τοῖ

 [32] Καρποκράτης τὸν μὲν κόσμον καὶ τὰ ἐν αὐτῷ ὑπὸ ἀγγέλων πολὺ ὑποβεβηκότων τοῦ ἀγεν[ν]ήτου Πατρὸς γεγενῆσθαι λέγει, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἐξ Ἰωσὴφ γεγεν[ν]ῆ

 [33] Κήρινθος δέ τις, [καὶ] αὐτὸς Αἰγυπτίων παιδείᾳ ἀσκηθείς, ἔλεγεν οὐχ ὑπὸ τοῦ πρώτου [θεοῦ] γεγονέναι τὸν κόσμον, ἀλλ' ὑπὸ δυνάμεώς τινος [πολὺ] κε

 [34] Ἐβιωναῖοι δὲ ὁμολογοῦσι τὸν [μὲν] κόσμον ὑπὸ τοῦ ὄντως θεοῦ γεγονέναι, τὰ δὲ περὶ τὸν Χριστὸν ὁμοίως τῷ Κηρίνθῳ καὶ Καρποκράτει μυθεύουσιν. ἔθεσι

 [35] Θεόδοτος δέ τις, ὢν Βυζάντιος, εἰσήγαγεν αἵρεσιν καινὴν φάσκων τὰ μὲν περὶ τῆς τοῦ παντὸς ἀρχῆς σύμφωνα ἐκ μέρους τοῖς τῆς ἀληθοῦς ἐκκλησίας, ὑπὸ

 [36] Διαφόρων δὲ γενομένων ἐν αὐτοῖς ζητήσεων [ἐ]πεχείρησέ τις, καὶ αὐτὸς Θεόδοτος καλούμενος, τραπεζίτης τὴν τέχνην, λέγειν δύναμίν τινα τὸν Μελχισεδ

 [37] Κέρδων δέ τις, καὶ αὐτὸς [τὰς] ἀφορμὰς ὁμοίως παρὰ τούτων λαβὼν καὶ Σίμωνος, λέγει τὸν ὑπὸ Μωσέως καὶ προφητῶν κεκηρυγμένον θεὸν μὴ εἶναι πατέρα

 [38] Ἀπελ[λ]ῆς δέ, καὶ [αὐτὸς] τούτων [μαθητὴς] γενόμενος, οὕτως λέγει: εἶναί τινα θεὸν ἀγαθόν, καθὼς καὶ Μαρκί(ων) ὑπέθετο: τὸν δὲ [τὰ] πάντα κτίσαντ

 [ΤΟΥ ΚΑΤΑ ΠΑΣΩΝ ΑΙΡΕΣΕΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ] Η Τάδε ἔνεστιν ἐν τῇ ὀγδόῃ τοῦ κατὰ πασῶν [τῶν] αἱρέσεω(ν) ἐλ(έγ)χου: Τίνα τοῖς Δοκηταῖς τὰ δοκοῦντα, καὶ ὅτι ἐκ φυσ

 [8] Ἐπεὶ [οἱ] πολλοί, τῇ τοῦ κυρίου συμβουλίᾳ μὴ χρώμενοι, τὴν δοκὸν ἐν τῷ ὀφθαλμῷ ἔχοντες [ἄλλους ποιεῖν] ὁρᾶν ἐπαγγέλ[λ]ονται τυφλώττοντες, δοκεῖ ἡμ

 [9] Καὶ τοῦτο εἶναι δοκοῦσιν οὗτοι τὸ λελεγμένον ὑπὸ τοῦ σωτῆρος: «ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι» καὶ «[τὸ] πεσὸν εἰ(ς) τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἀγαθὴν ἐ

 [10] Οὗτος οὖν ὁ πυροειδὴς (θεός), ὁ πῦρ ἀπὸ φωτὸς γενόμενος, πεποίηκε τὸν κόσμον οὕτως ὥς φησι Μωϋσῆς, αὐτὸς ὢν ἀνυπόστατος, σκότος ἔχων τὴν οὐσίαν [

 [11] Ταῦτα μὲν οὖν αὐτάρκη νομίζω εἶναι τοῖς εὖ πεφρονηκόσι πρὸς ἐπίγνωσιν τῆς τῶν Δοκητῶν πολυπλόκου καὶ ἀσυστάτου αἱρέσεως. οἳ περὶ [ὕ]λης μὴν ἀβάτο

 [12] Μονόϊμος ὁ Ἄραψ (οὐ) μακρὰν τῆς τοῦ μεγαλοφώνου ποιητοῦ δόξης γεγένη(τ)αι, (τ)οιοῦτόν τινα τὸν ἄνθρωπον νομίσας, ὁποῖον ὁ ποιητὴς τὸν Ὠκεανόν, οὕ

 [13] Ἔστιν οὖν, φησίν, ἡ [μία] μονάς, ἡ μία κεραία, καὶ δεκάς: δύναμις γὰρ αὕτη το[ῦ] ἰῶτα, τῆς μιᾶς κεραίας, [ἐν ᾗ ἐστιν ἡ παντὸς ἀριθμοῦ ὑπόστασις:

 [14] Γέγονεν οὖν [ὁ] κόσμος, ὥς φησι Μωϋσῆς, ἐν ἓξ ἡμέραις, τουτέστιν ἐν ἓξ δυνάμεσι, ταῖς [κατειλημμέναις] ἐν τῇ μιᾷ κεραίᾳ τοῦ ἰῶτα: [ἡ δὲ] ἑβδόμη,

 [15] Τοιγαροῦν Μονόϊμος αὐτὸς ἐν τῇ πρὸς Θεόφραστον ἐπιστολῇ διαρρήδην λέγει: «[Εἰ θέλεις ἐπιγνῶναι τὸ πᾶν,] καταλιπὼν ζητεῖν θεὸν κατὰ κτίσιν καὶ τὰ

 [16] Τατιανὸς δὲ καὶ αὐτός, γενόμενος [μὲν] μαθητὴς Ἰουστίνου τοῦ μάρτυρος, οὐχ ὅμοια τῷ διδασκάλῳ ἐφρόνησεν, ἀλλὰ καινά τινα ἐπιχειρήσας ἔφη αἰῶνας [

 [17] Ἑρμογένης δέ τις, καὶ αὐτὸς νομίσας τι καινὸν φρονεῖν, ἔφη τὸν θεὸν ἐξ ὕλης συγχρόνου καὶ ἀγενήτου [τὰ] πάντα πεποιηκέναι: ἀδυνάτως γὰρ ἔχειν τὸν

 [18] Ἕτεροι δέ τινες, φιλόνεικοι τὴν φύσιν, ἰδιῶται τὴν γνῶσιν, μαχιμώτεροι τὸν τρόπον, συ[νι]στάνουσι δεῖν τὸ πάσχα τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ πρώτου μ

 [19] Ἕτεροι δέ, καὶ αὐτοὶ αἱρετικώτεροι τὴν φύσιν, Φρύγες τὸ γένος, προληφθέντες ὑπὸ γυναίων ἠπάτηνται, Πρισκίλ[λ]ης τινὸς καὶ Μαξιμίλλης καλουμένων.

 [20] Ἕτεροι δέ, ἑαυτοὺς ἀποκαλοῦντες Ἐγκρατίτας, τὰ μὲν περὶ τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ Χριστοῦ ὁμοίως [καὶ] τῇ ἐκκλησίᾳ ὁμολογοῦσι, περὶ δὲ [τὴν] πολιτείαν πεφ

 [ΤΟΥ ΚΑΤΑ ΠΑΣΩΝ ΑΙΡΕΣΕΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ] Θ [Τ]άδε ἔνεστιν ἐν τῇ ἐννάτῃ τοῦ κατὰ πασῶν αἱρέσεων ἐλέγχου: Τίς ἡ Νοητοῦ βλάσφημος ἀφροσύνη, καὶ ὅτι [τοῖς] δόγμα

 [6] Πολλοῦ τοίνυν τοῦ κατὰ πασῶν αἱρέσεων γενομένου ἡμῖν ἀγῶνος, μηθέν γε ἀνεξέλεγκτον καταλιποῦσι, περιλείπεται νῦν ὁ μέγιστος ἀγών, ἐκδιηγήσασθαι κα

 [7] Γεγένηταί τις ὀνόματι Νοητός, τῷ γένει [ὢν] (Σ)μυρναῖος: οὗτος εἰσηγήσατο αἵρεσιν ἐκ τῶν Ἡρακλείτου δογμ(ά)των. οὗ διάκονος καὶ μαθητὴς γίνεται Ἐπ

 [8] Ἀλλ' ἐπεὶ τῆς γενεαλογίας αὐτῶν τὴν διαδοχὴν ἐπεδείξαμεν, δοκεῖ λοιπὸν καὶ τῶν δογμάτων [αὐτῶν] τὴν κακοδιδασκαλίαν ἐκθέσθαι, πρότερον [μὲν] τὰ Ἡρ

 [9] Ἡράκλειτος μὲν οὖν φησιν εἶναι τὸ πᾶν διαιρετὸν ἀδιαίρετον, γενητὸν ἀγένητον, θνητὸν ἀθάνατον, λόγον αἰῶνα, πατέρα υἱόν, θεὸν δίκαιον: «οὐκ ἐμοῦ ἀ

 [10] Οὕτως [οὖν] Ἡράκλειτος ἐν ἴσῃ μοίρᾳ τίθεται καὶ τιμᾷ τὰ ἐμφανῆ τοῖς ἀφανέσιν, ὡς ἕν τι τὸ ἐμφανὲς καὶ τὸ ἀφανὲς ὁμολογουμένως ὑπάρχον: [ἔσ]τι γάρ

 [11] Ταύτην τὴν αἵρεσιν ἐκράτυνε Κάλλιστος, ἀνὴρ ἐν κακίᾳ πανοῦργος καὶ ποικίλος πρὸς πλάνην, θηρώμενος τὸν τῆς ἐπισκοπῆς θρόνον. [ὃς] τὸν Ζεφυρῖνον,

 [12] Οἰκέτης ἐτύγχανε Καρποφόρου τινός, ἀνδρὸς πιστοῦ ὄντος ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας. τούτῳ ὁ Καρποφόρος, ἅτε δὴ ὡς πιστῷ, χρῆμα οὐκ ὀλίγον κατεπίστευσε

 [13] Τούτου [οὖν] κατὰ πάντα τὸν κόσμον διηχηθείσης τῆς διδασκαλίας, ἐνιδὼν τὴν πραγματείαν ἀνὴρ δόλιος καὶ ἀπονοίας γέμων, Ἀλκιβιάδης τις καλούμενος,

 [14] Οὗτος [τὴν τοῦ] νόμου πολιτείαν προβάλλεται δελεάσματος δίκην, φάσκων δεῖν περιτέμνεσθαι καὶ κατὰ [τὸν] νόμον ζῆν τοὺς πεπιστευκότας. ἀποσπᾷ [δέ]

 [15] Τὸ μὲν οὖν [δεύτερον] βάπτισμα τοῖς ἀπ' αὐτ(οῦ) (γενομ)ένοις οὕτως παραδίδωσι, τοιάδε λέγων τοῖς ἀπατωμένοις: «εἴ τις οὖν, τέκνα, [ἐ]πλησίασεν οἱ

 [16] [Καὶ] ἕτερα δὲ πλεῖστα φλυαρεῖ, ταὐτὰ καὶ ἐπὶ φθισικῶν ἐπιλέγειν διδάσκων, καὶ βαπτίζεσθαι ἐν ψυχρῷ τεσσαρακοντάκις ἐπὶ ἡμέρας ἑπτά, [καὶ] ὁμοίως

 [17] Ταῦτα τοίνυν τ(ὰ) μεγ(ά)λα κ(α)ὶ ἀπόρρητα μυστήρια ἄλογον ἡγούμενος καταπατεῖσθαι ἢ εἰς πολλοὺς π(α)ραδίδοσθαι, συμβουλεύει ὡς πολυτελεῖς μαργαρί

 [18] Ἰουδαίων μὲν ἀρχῆθεν ἓν ἦν ἔθος: εἷς γὰρ ὁ τούτοις δοθεὶς παρὰ θεοῦ διδάσκαλος Μωσῆς (κ)αὶ εἷς ὁ διὰ τούτου [δοθεὶς] νόμος, μία δὲ ἔρημος χώρα κα

 [19] Καταφρονοῦσι δὲ πλούτου καὶ τὸ πρὸς τοὺς δεομένους κοινωνεῖν οὐκ ἀποστρέφο(ντ)αι, ἀλλ' οὐδέ τις παρ' αὐτοῖς ὑπὲρ τὸν ἕτερον πλουτεῖ. ν(ό)μος γὰρ

 [20] Μία δὲ αὐτῶν οὐκ ἔστι πόλι(ς), ἀλλ' ἐν ἑκάστῃ μετοικοῦσι πολλοί. καὶ εἴ τις ἀπὸ ξένης παρῇ τῶν αἱρετιστῶν, πάντα αὐτῷ κοινὰ ἡγοῦνται, καὶ οὓς οὐ

 [21] Παραμένουσι δὲ εὐτάκτως καὶ ἐπιμόνως εὐχόμενοι ἕωθεν, μηδὲν πρότερον φθεγξ(ά)μενοι εἰ μὴ τὸν θεὸν ὑμνήσωσι: καὶ οὕτω, προ[σ]ελθόντες ἕκ(α)στοι ἐφ

 [22] Πάντες μὲν οὖν τῷ προεστῶτι προσέχουσι καὶ ὅς' ἂ[ν] κελεύσῃ ὡς νόμῳ πείθονται. ἐσπουδάκασι δὲ πρὸς τὸ ἐλεεῖν καὶ βοηθεῖν τοῖς καταπονουμένοις. πρ

 [23] Τοῖς δὲ βουλομένοις τῇ αἱρέσει μαθ(η)τεύ(ειν) οὐκ εὐθέως τὰς παραδόσεις ποιοῦνται, εἰ μὴ πρό(τ)ερον δοκ(ι)μάσωσιν: ἐπ' ἐνιαυτὸν γὰρ [αὐτοῖς] τὰς

 [24] Τοιούτοις οὖν ὅρκοις δεσ(μεύο)υσι τ(οὺς) προσερχομένους. εἰ δέ τις ἐν ἁμαρτήματί τιν(ι) (μεγάλῳ ληφθ)ῇ, ἀποβάλλεται τοῦ δώματος, ὁ δὲ ἀποβληθεὶς

 [25] Περὶ δὲ τὰς κρίσεις ἀκριβέστατοι καὶ δίκαιοι: δικάζουσι δὲ συνελθόντες οὐκ ἐλάττους τῶν ἑκατόν, τὸ δὲ ὁρισθὲν ὑπ' αὐτῶν ἀκίνητον. τιμῶσι δὲ τὸν ν

 [26] Διῄρηνται δὲ (κ)ατὰ (χρ)όνον καὶ οὐχ ὁμοίως τὴν ἄσκησιν φυλάττουσιν, εἰς τέσσ(αρ)α μέρη διαχωρισθέντες. _ἕτεροι γὰρ αὐτῶν τὰ ὑπὲρ τὸ δέον (ἀ)σκοῦ

 [27] Ἔρρωται δὲ παρ' αὐτοῖς καὶ ὁ τῆς ἀναστάσεως λόγος: ὁμολογοῦσι γὰρ καὶ τὴν σάρκα ἀναστήσεσθαι καὶ ἔσεσθαι ἀθάνατον, ὃν τρόπον ἤδη ἀθάνατός ἐστιν ἡ

 [28] (Ἔ)στι μὲν οὖν καὶ ἕτερον Ἐσ[σ]ηνῶν τάγμα: [οἳ] τοῖς μὲν αὐτοῖς ἤθεσι καὶ διαίτῃ χρώμενοι, ἑνὶ δὲ τούτων ἐνδιαλ[λ]ά(ττ)ουσι, [(τ)οὺ(ς)] (τ)ῷ γαμε

 [29] Ταῦτα μὲν οὖν καὶ Φαρισαῖο(ι). Σαδδουκαῖοι δὲ τὴν μὲν εἱμαρμένην ἀν(αι)ροῦσι (καὶ) τὸ(ν) (θ)εὸν μηδέν τι κακὸν δρᾶν ἢ ἐφορᾶν ὁμολογοῦ(σι)ν, εἶναι

 [30] Ἐπεὶ τοίνυν καὶ τὰς παρὰ Ἰουδαίοις διαφορὰς ἐκτεθείμεθα, εὔλογον δοκεῖ καὶ τὴν ἄσκησιν τούτων τῆς θεοσεβείας μὴ παρασιωπᾶν. ἔστι μὲν οὖν κατὰ πάν

 [31] Δοκεῖ μὲν [οὖν] ἡμῖν ἱκανῶς τὰ πάντα Ἑλλήνων τε καὶ βαρβάρων δόγματα ἐκτεθεῖσθαι μηδέν τε ἀπολελοιπέναι μ(ή)τε τῶν φιλοσοφουμένων μήτε τῶν ὑπὸ αἱ

 [ΤΟΥ ΚΑΤΑ ΠΑΣΩΝ ΑΙΡΕΣΕΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ] Ι [1] Τάδε ἔνεστιν ἐν τῇ δεκάτῃ τοῦ κατὰ πασῶν αἱρέσεων ἐλέγχου: [2] Ἐπιτομὴ πάντων τῶν φιλοσόφων. [3] Ἐπιτομὴ πασῶν

 Τὸν λαβύρινθον τῶν αἱρέσεων οὐ βί(ᾳ) διαρρήξαντες, ἀλλὰ μόνῳ ἐλέγχῳ [καὶ] ἀληθείας δυνάμει διαλύσαντες, πρόσιμεν ἐπὶ τὴν τῆς ἀληθείας ἀπόδειξιν. τότε

 [6] Συμπεριλαβόντες τοίνυν τὰ πάντων τῶν παρ' Ἕλλησι σοφῶν δόγματα ἐν τέσσαρσι βίβλοις, τά τε τοῖς αἱρεσιάρχαις [δόξαντα] ἐν πέντε, νῦν τὸν περὶ ἀληθε

 [7] Ἐκ πλειόνων δὲ καὶ ἀριθμ[ητ]ῶν, δυεῖν μέν, γῆς τε καὶ ὕδατος, τὰ ὅλα συνεστηκέναι φησὶ [ν] ὁ ποιητὴς Ὅμηρος, ὁτὲ μὲν λέγων: Ὠκεανόν τε θεῶν γένεσι

 [8] Πεπεισμένοι τοίνυν ὅτι πᾶσι τούτοις ὁμολογουμένως ἄπορος εὑρίσκεται ὁ τῆς φυσιολογίας λόγος, αὐτοὶ περὶ τῶν τῆς ἀληθεία(ς) παραδειγμά(τ)ων, ὡς ἕστ

 [9] Ἀλλ' ἐπεὶ οὕτως δοκεῖ, ἀρξώμεθα πρῶτον ἀπὸ τῶν τοῦ ὄφεως λειτουργῶν. Ναασ[σ]ηνοὶ [οὖν] ἄνθρωπον καλοῦσι τὴν πρώτην τῶν ὅλων ἀρχήν, τὸν αὐτὸν [δὲ]

 [10] Οἱ δὲ Περάται, Ἀδέμης ὁ Καρύστιος καὶ Ε[ὐ]φράτης [ὁ] Περατικός, λέγουσιν ἕνα εἶναι κόσμον τινά_οὕτως καλοῦντες τοῦτον_, τρ(ι)χῇ διῃρημένον. ἔστι

 [11] [Τ]οῖς δὲ Σηθιανοῖς δοκεῖ ὅτι τῶν ὅλω(ν) εἰσὶ τρεῖς ἀρχαὶ περιωρισμέναι, ἑκάστη δὲ τῶν ἀρχῶν [ἀπείρους ἔχει δυνάμεις. δυνάμεις δὲ αὐτῶν λογιζέσθω

 [12] Ὁ δὲ πάνσοφος Σίμων οὕτως λέγει: ἀπέραντόν [τινα] εἶναι δύναμιν, ταύτην [δὲ] ῥίζωμα τῶν ὅλων εἶναι. ἔστι δέ [φησιν] ἡ ἀπέραντος δύναμις, τὸ πῦρ,

 [13] Ὁ δὲ Οὐαλεντῖνος (κ)αὶ οἱ ἀπὸ τῆς τούτου σχολῆς εἶναι λέγουσι τὴν τοῦ π(α)ντὸς ἀρχὴν Πατέρα. καὶ ἐναντίᾳ δὲ δόξῃ προσφέρονται: οἱ μὲν γὰρ αὐτῶν μ

 [14] Βασιλείδης δὲ καὶ αὐτὸς λέγει εἶναι θεὸν οὐκ ὄντα, πεποιηκότα κόσμον ἐξ οὐκ ὄντων οὐκ ὄντα, οὐκ ὂν καταβαλόμενόν τι σπέρμα, ὡσεὶ κόκκον σινάπεως

 [15] [Ἰ]ουστῖνος δὲ καὶ αὐτὸς ὅμοια τούτοις τολμῶν οὕτως λέγει: τρεῖς εἶναι ἀρχὰς τῶν ὅλων ἀγεννήτους, ἀρρενικὰς δύο, θηλυ[κὴ]ν μίαν. τῶν δὲ ἀρρενικῶν

 [16] Οἱ δὲ Δοκηταὶ τοιαῦτα λέγουσιν: εἶναι τὸν πρῶτον θεὸν ὡς σπέρμα συκῆς, ἐκ δὲ τούτου ἐληλυθέναι τρεῖς αἰῶνας, ὡς τὸ πρέμνον καὶ τὰ φύλλα καὶ τὸν κ

 [17] Οἱ δὲ περὶ [Μο]νόϊμον τὸν Ἄραβά φασιν εἶναι τὴν τοῦ παντὸς ἀρχὴν [τὸν] πρῶτον ἄνθρωπον καὶ υἱὸν [τοῦ] ἀνθρώπου: καὶ τὰ γενόμενα [πάντα], καθὼς Μω

 [18] Τατιανὸς δὲ παραπλησίως τῷ Οὐαλεντίνῳ καὶ τοῖς ἑτέροις φησὶν αἰῶνας εἶναί τινας ἀοράτους, ἐξ ὧν ὑπό τινος [τῶν] κάτω τὸν κόσμον δεδημιουργῆσθαι κ

 [19] [Μ]αρκίων δὲ ὁ Ποντικὸς καὶ Κέρδων ὁ τούτου διδάσκαλος καὶ αὐτοὶ ὁρίζουσιν εἶναι τρεῖς τὰς τοῦ παντὸς ἀρχάς: ἀγαθόν, δίκαιον, ὕλην. τινὲς δὲ τούτ

 [20] Ἀπελλῆς δέ, ὁ τούτου μαθητ(ή)ς, ἀπαρεσθεὶς τοῖς ὑπὸ τοῦ διδασκάλου εἰρημένοις, καθὰ προείπομεν, ἄλλῳ λόγῳ ὑπέθετο τέσσαρας εἶναι θεούς, ὧν ἕνα φά

 [21] Κήρινθος δέ, ὁ ἐν τῇ Αἰγύπτῳ ἀσκηθείς, [καὶ] αὐτὸς οὐχ ὑπὸ τοῦ πρώτου θεοῦ τὸν κόσμον γεγονέναι ἠθέλησεν, ἀλλ' ὑπὸ δυνάμεώς τινος ἀγγελικῆς, πολὺ

 [22] Ἐβιωναῖοι δὲ τὸν μὲν κόσμον ὑπὸ τοῦ ὄντως θεοῦ γεγονέναι λέγουσι, τὰ δὲ [περὶ τὸν] Χριστὸν ὁμοίως Κηρίνθῳ. ζῶσι δὲ [τὰ] πάντα κατὰ [τὸν] νόμον Μω

 [23] Θεόδοτος (δὲ) ὁ Βυζάντιος εἰσηγήσατο αἵρεσιν τοιάνδε, φάσκων τὰ μὲν ὅλα ὑπὸ τοῦ ὄντως θεοῦ γεγονέναι, τὸν δὲ Χριστόν, ὁμοίως τοῖς προειρημένοις γ

 [24] Ἕτεροι δὲ [καὶ] ἐξ αὐτῶν πάντα τοῖς προειρημένοις [Θεοδοτιανοῖς ὁμοίως] λέγουσι[ν], [ἐν] ἑν[ὶ δὲ] μόνῳ ἐνδιαλλάξαντες, ἐν τῷ τὸν Μελχισεδὲκ ὡς δύ

 [25] Οἱ δὲ Φρύγες, ἐκ Μοντανοῦ τινος καὶ Πρισκίλλης καὶ Μαξιμίλλης τὰς ἀρχὰς τῆς αἱρέσεως λαβόντες, προφήτιδας τὰ γύναια νομίζουσι καὶ προφήτην τὸν Μο

 [26] Ἕτεροι δὲ [ἐξ] αὐτῶν, τῇ τῶν Νοητιανῶν αἱρέσει προσκείμενοι, τὰ μὲν περὶ τὰ γύναια καὶ [τὸν] Μοντανὸν ὁμοίως δοκοῦσι, τὰ δὲ περὶ [τὸν] τῶν ὅλων π

 [27] Ὁμοίως δὲ καὶ Νοητός, τῷ μὲν γένει ὢν Σμυρναῖος, ἀνὴρ [δὲ] ἀκριτόμυθος καὶ ποικίλος, εἰσηγήσατο τοιάνδε αἵρεσιν_ἐξ Ἐπιγόνου τινὸς εἰς Κλεομένην χ

 [28] [Ἑ]ρμογένης δέ τις, καὶ αὐτὸς θελήσας τι [καινὸν] λέγειν, ἔφη τὸν θεὸν ἐξ ὕλης συγχρόνου [καὶ ἀγενήτου] καὶ ὑποκειμένης τὰ πάντα πεποιηκένα(ι): ἀ

 [29] Ἕτεροι δέ τινες, ὡς καινόν τι παρεισάγοντες, ἐκ πασῶν αἱρέσεων [μύθους] ἐρανισάμενοι, ξένην βίβλ(ον) [ἐ]σκευάσαντο, [ἀπὸ] Ἠλχασαΐ τινος ἐπονομαζο

 [30] [**] [κελεύσαντος] τοῦ θεοῦ μετοικεῖ ἐκ Μεσοποταμίας πόλεως Χαρρὰν εἰς τὴν νῦν μὲν Παλαιστίνην καὶ Ἰουδαίαν προσαγορευομένην χώραν, τότε δὲ Χαναα

 [31] Ἀλλ' ἐπεὶ οὐκ ἄλογον [ἐ]δόκει ἐπιδεῖξαι ταῦτα τὰ περὶ σοφίαν ἠσχολημένα ἔθνη μεταγενέστερα ὄντα τῶν θεὸν σεβασάντων, εὔλογον [κρίνομεν νῦν] εἰπεῖ

 [32] Θεὸς εἷς, ὁ πρῶτος καὶ μόνος καὶ ἁπάντων ποιητὴς καὶ κύριος, σύγχρονον ἔσχεν οὐδέν: οὐ χάος ἄπειρον, οὐχ ὕδωρ ἀμέτρητον, οὐ γῆν στερράν, οὐκ ἀέρα

 [33] Οὗτος οὖν [ὁ] μόνος καὶ κατὰ πάντων θεὸς Λόγον πρῶτον ἐννοηθεὶς ἀπογεννᾷ: οὐ [δὲ] Λόγον ὡς φωνήν, ἀλλ' ἐνδιάθετον τοῦ παντὸς λογισμόν. τοῦτον [οὖ

 [34] Τοιοῦτος ὁ περὶ τὸ θεῖον ἀληθὴς λόγος, ὦ ἄνθρωποι Ἔλληνές τε καὶ βάρβαροι, Χαλδαῖοί τε καὶ Ἀσσύριοι, Αἰγύπτιοί τε καὶ Λίβυες, Ἰνδοί τε καὶ Αἰθίοπ

Chapter VII.—The Personal History of Callistus; His Occupation as a Banker; Fraud on Carpophorus; Callistus Absconds; Attempted Suicide; Condemned to the Treadmill; Re-Condemnation by Order of the Prefect Fuscianus; Banished to Sardinia; Release of Callistus by the Interference Of Marcion; Callistus Arrives at Rome; Pope Victor Removes Callistus to Antium; Return of Callistus on Victor’s Death; Zephyrinus Friendly to Him; Callistus Accused by Sabellius; Hippolytus’ Account of the Opinions of Callistus; The Callistian School at Rome, and Its Practices; This Sect in Existence in Hippolytus’ Time.

Callistus happened to be a domestic of one Carpophorus, a man of the faith belonging to the household of Cæsar. To this Callistus, as being of the faith, Carpophorus committed no inconsiderable amount of money, and directed him to bring in profitable returns from the banking business. And he, receiving the money, tried (the experiment of) a bank in what is called the Piscina Publica.974    The Latin name is written by Hippolytus in Greek letters, and means “the public fish-market.” The Piscina, one of the fourteen quarters of Rome, was the resort of money-dealers. And in process of time were entrusted to him not a few deposits by widows and brethren, under the ostensive cause of lodging their money with Carpophorus.  Callistus, however, made away with all (the moneys committed to him), and became involved in pecuniary difficulties. And after having practised such conduct as this, there was not wanting one to tell Carpophorus, and the latter stated that he would require an account from him. Callistus, perceiving these things, and suspecting danger from his master, escaped away by stealth, directing his flight towards the sea. And finding a vessel in Portus ready for a voyage, he went on board, intending to sail wherever she happened to be bound for. But not even in this way could he avoid detection, for there was not wanting one who conveyed to Carpophorus intelligence of what had taken place. But Carpophorus, in accordance with the information he had received, at once repaired to the harbour (Portus), and made an effort to hurry into the vessel after Callistus. The boat, however, was anchored in the middle of the harbour; and as the ferryman was slow in his movements, Callistus, who was in the ship, had time to descry his master at a distance. And knowing that himself would be inevitably captured, he became reckless of life; and, considering his affairs to be in a desperate condition, he proceeded to cast himself into the sea.  But the sailors leaped into boats and drew him out, unwilling to come, while those on shore were raising a loud cry. And thus Callistus was handed over to his master, and brought to Rome, and his master lodged him in the Pistrinum.975    The Pistrinum was the domestic treadmill of the Roman slaveholders.

But as time wore on, as happens to take place in such cases, brethren repaired to Carpophorus, and entreated him that he would release the fugitive serf from punishment, on the plea of their alleging that Callistus acknowledged himself to have money lying to his credit with certain persons. But Carpophorus, as a devout man, said he was indifferent regarding his own property, but that he felt a concern for the deposits; for many shed tears as they remarked to him, that they had committed what they had entrusted to Callistus, under the ostensive cause of lodging the money with himself.976    [An instance illustrative of the touching sense of moral obligation given in 2 Kings vi. 5.] And Carpophorus yielded to their persuasions, and gave directions for the liberation of Callistus. The latter, however, having nothing to pay, and not being able again to abscond, from the fact of his being watched, planned an artifice by which he hoped to meet death. Now, pretending that he was repairing as it were to his creditors, he hurried on their Sabbath-day to the synagogue of the Jews, who were congregated, and took his stand, and created a disturbance among them. They, however, being disturbed by him, offered him insult, and inflicted blows upon him, and dragged him before Fuscianus, who was prefect of the city. And (on being asked the cause of such treatment), they replied in the following terms: “Romans have conceded to us977    See Josephus, Antiq., xix. 10. the privilege of publicly reading those laws of ours that have been handed down from our fathers. This person, however, by coming into (our place of worship), prevented (us so doing), by creating a disturbance among us, alleging that he is a Christian.”  And Fuscianus happens at the time to be on the judgment-seat; and on intimating his indignation against Callistus, on account of the statements made by the Jews, there was not wanting one to go and acquaint Carpophorus concerning these transactions. And he, hastening to the judgment-seat of the prefect, exclaimed, “I implore of you, my lord Fuscianus, believe not thou this fellow; for he is not a Christian, but seeks occasion of death, having made away with a quantity of my money, as I shall prove.” The Jews, however, supposing that this was a stratagem, as if Carpophorus were seeking under this pretext to liberate Callistus, with the greater enmity clamoured against him in presence of the prefect. Fuscianus, however, was swayed by these Jews, and having scourged Callistus, he gave him to be sent to a mine in Sardinia.978    The air of Sardinia was unwholesome, if not pestilential; and for this reason, no doubt, it was selected as a place of exile for martyrs.  Hippolytus himself, along with the Roman bishop Pontianus, was banished thither. See Introductory Notice.

But after a time, there being in that place other martyrs, Marcia, a concubine of Commodus, who was a God-loving female, and desirous of performing some good work, invited into her presence979    Marcia’s connection with the emperor would not seem very consistent with the Christian character which Hippolytus gives her. Dr. Wordsworth supposes that Hippolytus speaks ironically in the case of Marcia, as well as of Hyacinthus and Carpophorus. [I do not see the evidence of this. Poor Marcia, afterwards poisoned by the wretch who degraded, was a heathen who under a little light was awakening to some sense of duty, like the woman of Samaria, John iv. 19.] the blessed Victor, who was at that time a bishop of the Church,980    [Note this expression in contrast with subsequent claims to be the “Universal Bishop.”] and inquired of him what martyrs were in Sardinia. And he delivered to her the names of all, but did not give the name of Callistus, knowing the villanous acts he had ventured upon. Marcia,981    See Dio Cassius, lxxii. 4. [See vol. ii. p. 604, this series.] obtaining her request from Commodus, hands the letter of emancipation to Hyacinthus, a certain eunuch,982    Or, “a presbyter, though an eunuch,” thus indicating the decay of ecclesiastical discipline. rather advanced in life. And he, on receiving it, sailed away into Sardinia, and having delivered the letter to the person who at that time was governor of the territory, he succeeded in having the martyrs released, with the exception of Callistus. But Callistus himself, dropping on his knees, and weeping, entreated that he likewise might obtain a release. Hyacinthus, therefore, overcome by the captive’s importunity, requests the governor to grant a release, alleging that permission had been given to himself from Marcia983    Or, “that Marcia had been brought up by him.” [See what Bunsen has to say (vol. i. pp. 126, 127, and note) upon this subject, about which we know very little.] (to liberate Callistus), and that he would make arrangements that there should be no risk in this to him. Now (the governor) was persuaded, and liberated Callistus also. And when the latter arrived at Rome, Victor was very much grieved at what had taken place; but since he was a compassionate man, he took no action in the matter. Guarding, however, against the reproach (uttered) by many,—for the attempts made by this Callistus were not distant occurrences,—and because Carpophorus also still continued adverse, Victor sends Callistus to take up his abode in Antium, having settled on him a certain monthly allowance for food. And after Victor’s death, Zephyrinus, having had Callistus as a fellow-worker in the management of his clergy, paid him respect to his own damage; and transferring this person from Antium, appointed him over the cemetery.984    The cemetery of Callistus was situated in the Via Appia.  [The catacombs near the Church of St. Sebastian still bear the name of this unhappy man, and give incidental corroboration to the incident.]

And Callistus, who was in the habit of always associating with Zephyrinus, and, as I have previously stated, of paying him hypocritical service, disclosed, by force of contrast, Zephyrinus to be a person able neither to form a judgment of things said, nor discerning the design of Callistus, who was accustomed to converse with Zephyrinus on topics which yielded satisfaction to the latter. Thus, after the death of Zephyrinus, supposing that he had obtained (the position) after which he so eagerly pursued, he excommunicated Sabellius, as not entertaining orthodox opinions. He acted thus from apprehension of me, and imagining that he could in this manner obliterate the charge against him among the churches, as if he did not entertain strange opinions.985    [Here Wordsworth’s note is valuable, p. 80. Callistus had doubtless sent letters to announce his consecration to other bishops, as was customary, and had received answers demanding proofs of his orthodoxy. See my note on the intercommunion of primitive bishops, vol. ii. p. 12, note 9; also on the Provincial System, vol. iv. pp. 111, 114. Also Cyprian, this vol. passim.] He was then an impostor and knave, and in process of time hurried away many with him. And having even venom imbedded in his heart, and forming no correct opinion on any subject,986    εὐθέως μηδὲν. Scott reads εὐθέος μηδὲν. Dr. Wordsworth translates the words thus: “having no rectitude of mind.” and yet withal being ashamed to speak the truth, this Callistus, not only on account of his publicly saying in the way of reproach to us, “Ye are Ditheists,” but also on account of his being frequently accused by Sabellius, as one that had transgressed his first faith, devised some such heresy as the following.  Callistus alleges that the Logos Himself is Son, and that Himself is Father; and that though denominated by a different title, yet that in reality He is one indivisible spirit. And he maintains that the Father is not one person and the Son another, but that they are one and the same; and that all things are full of the Divine Spirit, both those above and those below. And he affirms that the Spirit, which became incarnate in the virgin, is not different from the Father, but one and the same. And he adds, that this is what has been declared by the Saviour: “Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me?”987    John xiv. 11. For that which is seen, which is man, he considers to be the Son; whereas the Spirit, which was contained in the Son, to be the Father. “For,” says (Callistus), “I will not profess belief in two Gods, Father and Son, but in one. For the Father, who subsisted in the Son Himself, after He had taken unto Himself our flesh, raised it to the nature of Deity, by bringing it into union with Himself, and made it one; so that Father and Son must be styled one God, and that this Person being one, cannot be two.” And in this way Callistus contends that the Father suffered along with the Son; for he does not wish to assert that the Father suffered, and is one Person, being careful to avoid blasphemy against the Father. (How careful he is!) senseless and knavish fellow, who improvises blasphemies in every direction, only that he may not seem to speak in violation of the truth, and is not abashed at being at one time betrayed into the tenet of Sabellius, whereas at another into the doctrine of Theodotus.

The impostor Callistus, having ventured on such opinions, established a school of theology in antagonism to the Church, adopting the foregoing system of instruction. And he first invented the device of conniving with men in regard of their indulgence in sensual pleasures, saying that all had their sins forgiven by himself.988    [Here is a very early precedent for the Taxa Pœnitentiaria, of which see Bramhall, vol. i. pp. 56, 180; ii. pp. 445, 446]. For he who is in the habit of attending the congregation of any one else, and is called a Christian, should he commit any transgression; the sin, they say, is not reckoned unto him, provided only he hurries off and attaches himself to the school of Callistus. And many persons were gratified with his regulation, as being stricken in conscience, and at the same time having been rejected by numerous sects; while also some of them, in accordance with our condemnatory sentence, had been by us forcibly ejected from the Church.989    [Elucidation XII.]Now such disciples as these passed over to these followers of Callistus, and served to crowd his school. This one propounded the opinion, that, if a bishop was guilty of any sin, if even a sin unto death,990    1 John v. 16. he ought not to be deposed. About the time of this man, bishops, priests, and deacons, who had been twice married, and thrice married, began to be allowed to retain their place among the clergy. If also, however, any one who is in holy orders should become married, Callistus permitted such a one to continue in holy orders as if he had not sinned.991    [Elucidation XIII. And on marriage of the clergy, vol. iv. p. 49, this series.] And in justification, he alleges that what has been spoken by the Apostle has been declared in reference to this person: “Who art thou that judgest another man’s servant?”992    Rom. xiv. 4. But he asserted that likewise the parable of the tares is uttered in reference to this one: “Let the tares grow along with the wheat;”993    Matt. xiii. 30. or, in other words, let those who in the Church are guilty of sin remain in it. But also he affirmed that the ark of Noe was made for a symbol of the Church, in which were both dogs, and wolves, and ravens, and all things clean and unclean; and so he alleges that the case should stand in like manner with the Church. And as many parts of Scripture bearing on this view of the subject as he could collect, he so interpreted.

And the hearers of Callistus being delighted with his tenets, continue with him, thus mocking both themselves as well as many others, and crowds of these dupes stream together into his school. Wherefore also his pupils are multiplied, and they plume themselves upon the crowds (attending the school) for the sake of pleasures which Christ did not permit. But in contempt of Him, they place restraint on the commission of no sin, alleging that they pardon those who acquiesce (in Callistus’ opinions). For even also he permitted females, if they were unwedded,994    This passage, of which there are different readings, has been variously interpreted. The rendering followed above does probably less violence to the text than others proposed. The variety of meaning generally turns on the word ἐναξία in Miller’s text. Bunsen alters it into ἐν ἀξίᾳ…ἡλικίᾳ, i.e., were inflamed at a proper age. Dr. Wordsworth reads ἡλικιώτῃ…ἀναξίῳ, i.e., an unworthy comrade. Roeper reads ἡλικίᾳ…ἀναξίου, i.e., in the bloom of youth were enamoured with one undeserving of their choice. and burned with passion at an age at all events unbecoming, or if they were not disposed to overturn their own dignity through a legal marriage, that they might have whomsoever they would choose as a bedfellow, whether a slave or free, and that a woman, though not legally married, might consider such a companion as a husband. Whence women, reputed believers, began to resort to drugs995    Dr. Wordsworth places περιδεσμεῖσθαι in the first sentence, and translates thus: “women began to venture to bandage themselves with ligaments to produce abortion, and to deal with drugs in order to destroy what was conceived.” for producing sterility, and to gird themselves round, so to expel what was being conceived on account of their not wishing to have a child either by a slave or by any paltry fellow, for the sake of their family and excessive wealth.996    [The prescience of Hermas and Clement is here illustrated. See vol. ii. pp. 9, 32, 279, 597, etc.] Behold, into how great impiety that lawless one has proceeded, by inculcating adultery and murder at the same time! And withal, after such audacious acts, they, lost to all shame, attempt to call themselves a Catholic Church!997    [Elucidation XIV.] And some, under the supposition that they will attain prosperity, concur with them. During the episcopate of this one, second baptism was for the first time presumptuously attempted by them.  These, then, (are the practices and opinions which) that most astonishing Callistus established, whose school continues, preserving its customs and tradition, not discerning with whom they ought to communicate, but indiscriminately offering communion to all. And from him they have derived the denomination of their cognomen; so that, on account of Callistus being a foremost champion of such practices, they should be called Callistians.998    [Bunsen, i. 115. Elucidation XV.]

[12] Οἰκέτης ἐτύγχανε Καρποφόρου τινός, ἀνδρὸς πιστοῦ ὄντος ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας. τούτῳ ὁ Καρποφόρος, ἅτε δὴ ὡς πιστῷ, χρῆμα οὐκ ὀλίγον κατεπίστευσεν, ἐπαγγειλάμενος κέρδος προσοίσειν ἐκ πραγματείας τραπεζιτικῆς: ὃς λαβὼν τράπεζαν ἐπεχείρησεν ἐν τῇ λεγομένῃ Πισκίνῃ πουπλικῇ. ᾧ οὐκ ὀλίγαι παραθῆκαι τῷ χρόνῳ ἐπιστεύθησαν ὑπὸ χηρῶν καὶ ἀδελφῶν προσχήματι τοῦ Καρποφόρου: ὁ δὲ ἐξαφανίσας τὰ πάντα ἠπόρει. οὗ ταῦτα πράξαντος οὐκ ἔλιπεν ὃς ἀπαγγείλῃ τῷ Καρποφόρῳ, ὁ δὲ ἔφη ἀπαιτ[ήσ]ειν λόγους παρ' αὐτοῦ. ταῦτα [δὲ] συνιδὼν ὁ Κάλλιστος καὶ τὸν παρὰ τοῦ δεσπότου κίνδυνον ὑφορώμενος, ἀπέδρα τὴν φυγὴν κατὰ θάλασσαν ποιούμενος: ὃς εὑρὼν πλοῖον ἐν τῷ Πόρτῳ ἕτοιμον πρὸς ἀναγωγήν, ὅποι [ἂν] ἐτύγχανε πλέον ἀνέβ(η) πλευσόμενος. ἀλλ' οὐδὲ οὕτως λαθεῖν δεδύνηται: οὐ γὰρ ἔλιπεν ὃς ἀπαγγείλῃ τῷ Καρποφόρῳ τὸ γεγενημένον. ὁ δὲ ἐπιστὰ(ς) κατὰ τὸν λιμένα ἐπειρᾶτο ἐπὶ τὸ πλοῖον ὁρμᾶν κατὰ [τὰ] μεμ(η)νυμένα: τοῦτο γὰρ ἦν ἑστὸς ἐν μέσῳ τῷ λιμένι. τοῦ δὲ πορθμέως βραδύνοντος, ἰδὼν πόρρωθεν ὁ Κάλλιστος τὸν δεσπότην, ὢν ἐν τῷ πλοίῳ καὶ γνοὺς ἑαυτὸν συνειλῆφθαι, ἠφείδησε τοῦ ζῆν καὶ ἔσχατα ταῦτα λογισάμενος [εἶναι] ἔρριψεν ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν. οἱ δὲ ναῦται καταπηδήσαντες εἰς τὰ σκάφη ἄκοντα αὐτὸν ἀνείλοντο, τῶν δὴ ἀπὸ τῆς γῆς μεγάλα βοώντων, καὶ οὕτως τῷ δεσπότῃ παραδοθεὶς ἐπανήχθη εἰς τὴν Ῥώμην. ὃν ὁ δεσπότης εἰς πιστρῖνον κατέθετο. Χρόνου δὲ διελθόντος, ὡς συμβαίνει γίνεσθαι, προσελθόντες ἀδελφοὶ παρεκάλουν τὸν Καρποφόρον, ὅπως ἐξαγάγῃ τῆς κολάσεως τὸν δραπέτην, φάσκοντες αὐτὸν ὁμολογεῖν ἔχειν παρά τισι χρῆμα ἀποκείμενον. ὁ δὲ Καρποφόρος, ὡς εὐλαβής, τοῦ μὲν ἰδίου ἔλεγεν ἀφειδεῖν, τῶν δὲ παραθηκῶν φροντίζειν_πολλοὶ γὰρ αὐτῷ ἀπεκλαίοντο λέγοντες ὅτι τῷ αὐτοῦ προσχήματι ἐπίστευσαν τῷ Καλλίστῳ ἃ πεπιστεύκεισαν_, καὶ πεισθεὶς ἐκέλευσεν ἐξαγαγεῖν αὐτόν. ὁ δὲ μηδὲν ἔχων ἀποδιδόναι, καὶ πάλιν ἀποδιδράσκειν μὴ δυνάμενος διὰ τὸ φρουρεῖσθαι, τέχνην θανάτου ἐπενόησε καὶ σαββάτῳ, σκηψάμενος ἀπιέναι ὡς ἐπὶ χρεώστας, ὥρμησεν ἐπὶ τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰουδαίων συνηγμένην καὶ στὰς κατεστασίαζεν αὐτῶν. οἱ δὲ καταστασιασθέντες (ὑ)π' αὐτοῦ, ἐνυβρίσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐμφορήσαντες ἔσ(υ)ρον ἐπὶ τὸν Φουσκιανόν, ἔπαρχον ὄντα τῆς πόλεως. ἀπεκρίναντο δὲ τάδε: Ῥωμαῖοι συνεχώρησαν [μὲν] ἡμῖν τοὺς πατρῴους νόμους δημοσίᾳ ἀναγινώσκειν, οὗτος δὲ ἐπεισελθὼν ἐκώλυε καταστασιάζων ἡμῶν, φάσκων εἶναι Χριστιανός. τοῦ δὲ Φο[υ]σκιανοῦ πρὸ βήματος τυγχάνοντος καὶ τοῖς ὑπὸ [τῶν] Ἰουδαίων λεγομένοις κατὰ τοῦ Καλλίστου ἀγανακτοῦντος, οὐκ ἔλιπεν ὁ ἀπαγγείλας τῷ Καρποφόρῳ τὰ πρασσόμενα. ὁ δὲ σπεύσας ἐπὶ τὸ βῆμα τοῦ ἐπάρχου ἐβόα: δέομαι, κύριε Φουσκιανέ, μὴ σ[ὺ] αὐτῷ πίστευε: οὐ γάρ ἐστι Χριστιανός, ἀφορμὴν δὲ ζητεῖ θανάτου χρήματά μου πολλὰ ἀφανίσας, ὡς ἀποδείξω. τῶν δὲ Ἰουδαίων ὑποβολὴν τοῦτο νομισάντων, ὡς ζητοῦντος τοῦ Καρποφόρου ταύτῃ τῇ προφάσει ἐξελέσθαι αὐτόν, μᾶλλον ἐπιφθόνως κατεβόων τοῦ ἐπάρχου. ὁ δὲ κινηθεὶς ὑπ' αὐτῶν, μαστιγώσας αὐτὸν ἔδωκεν εἰς μέταλλον Σαρδονίας. Μετὰ χρόνον δέ, ἑτέρων ἐκεῖ ὄντων μαρτύρων, θελήσασα ἡ Μαρκία, οὖσα φιλόθεος παλ[λ]ακὴ Κομόδου, ἔργον τι ἀγαθὸν ἐργάσασθαι, προσκαλεσαμένη τὸν μακάριον Οὐΐκτορα, ὄντα ἐπίσκοπον τῆς ἐκκλησίας κατ' ἐκεῖνο καιροῦ, ἐπηρώτα [αὐτὸν] τίνες εἶεν [οἱ] ἐν Σαρδονίᾳ μάρτυρες: ὁ δὲ πάντων ἀναδοὺς τὰ ὀνόματα τὸ τοῦ Καλλίστου οὐκ ἔδωκεν, εἰδὼς τὰ [τε]τολμημένα παρ' αὐτοῦ. τυχοῦσα οὖν τῆς ἀξιώσεως ἡ Μαρκία παρὰ τοῦ Κομόδου, δίδωσι τὴν ἀπολύσιμον ἐπιστολὴν Ὑακίνθῳ τινί, σπάδοντι [ὄντι] πρεσβυτέρῳ: ὃς λαβὼν διέπλευσεν εἰς τὴν Σαρδονίαν καὶ ἀποδοὺς τῷ κατ' ἐκεῖνο καιροῦ τῆς χώρας ἐπιτροπεύοντι ἀπέλυσε τοὺς μάρτυρας πλὴν τοῦ Καλλίστου. ὁ δὲ γονυπετῶν καὶ δακρύων ἱκέτευε καὶ αὐτὸς τυχεῖν ἀπολύσεως. δυσωπηθεὶς οὖν ὁ Ὑάκινθος ἀξιοῖ τὸν ἐπίτροπον [ἀπολῦσαι καὶ αὐτόν], φάσκων θρέψας εἶναι Μαρκίας [καὶ] τασσόμεν(ο)ς αὐτῷ τὸ ἀκίνδυνον: ὁ δὲ πεισ(θ)εὶς ἀπέλυσε καὶ τὸν Κάλλιστον. οὗ παραγενομένου ὁ Οὐΐκτωρ πάνυ ἤχθετο ἐπὶ τῷ γεγονότι, ἀλλ' ἐπεὶ εὔσπλαγχνος ἦν, ἡσύχαζε: φυλασσόμενος δὲ τὸν ὑπὸ πολλῶν ὄνειδον_οὐ γὰρ ἦν μακρὰν τὰ ὑπ' αὐτοῦ τετολμημένα_, ἔτι δὲ καὶ τοῦ Καρποφόρου ἀντιπίπ[τ](ο)ντος, πέμπει αὐτὸν καταμένειν ἐν Ἀνθείῳ, ὁρίσας αὐτῷ μηνιαῖόν τι εἰς τροφάς. Μεθ' οὗ κοίμησιν Ζεφυρῖνος, [ὡς] σ(υ)ναράμεν(ον) αὐτὸν [θ]έλων [ἔχειν] πρὸς τὴν κατάστασιν τοῦ κλήρου, ἐτίμησε[ν ἐπὶ] τῷ ἰδίῳ κακῷ, καὶ τούτου [χάριν] μεταγαγὼν ἀπὸ τοῦ Ἀνθείου εἰς τὸ κοιμητήριον κατέστησεν. ᾧ ἀεὶ συνὼν [ὁ Κάλλιστος] καί, καθὼς φθάσας προεῖπον, ὑποκρίσει αὐτὸν θεραπεύων ἐξηφάνισε, μήτε κρῖναι τὰ λεγόμενα δυνάμενον, μήτε νοοῦντα τὴν τοῦ Καλλίστου ἐπιβουλήν, πάντα αὐτῷ πρὸς ἃ [αὐτὸς] ἥδετο ὁμιλοῦντος. Οὗτο[ς] μετὰ τὴν τοῦ Ζεφυρίνου τελευτὴν νομίζων τετυχηκέναι οὗ ἐθηρᾶτο, τὸν Σαβέλλιον ἀπέωσεν ὡς μὴ φρονοῦντα ὀρθῶς, δεδοικὼς ἐμὲ καὶ νομίζων οὕτω δύνασθαι ἀποτρίψασθαι τὴν πρὸς τῆς ἐκκλησίας [κατ' αὐτοῦ] κατηγορίαν ὡς [μὴ] ἀλλοτρίως φρονοῦν[τος]: ἦν οὖν γόης καὶ πανοῦργος καὶ ἐπὶ χρόνον συνήρπασε πολλούς. ἔχων δὲ καὶ τὸν ἰὸν ἐγκείμενον ἐν τῇ καρδίᾳ [αὐτοῦ] καὶ εὐθέως μηδὲν φρονῶν, ἅμα δὲ καὶ αἰδούμενος [μὴ] τὰ ἀληθῆ λέγειν, διὰ τὸ δημοσίᾳ ἡμῖν ὀνειδίζοντα εἰπεῖν: «δίθεοί ἐστε», ἀλλὰ καὶ διὰ τὸ ὑπὸ τοῦ Σαβελλίου συχνῶς κατηγορεῖσθαι ὡς παραβάντα τὴν πρώτην πίστιν, ἐφεῦρεν αἵρεσιν τοιάνδε, λέγων τὸν Λόγον αὐτὸν εἶναι υἱόν, αὐτὸν καὶ πατέρα, ὀνόματι μὲν [υἱὸν καὶ πατέρα] καλούμενον, ἓν δὲ ὄν[τα], τὸ πνεῦμα ἀδιαίρετον: οὐ [γὰρ] ἄλ[λ]ο [μὲν] εἶναι πατέρα, ἄλλο δὲ υἱόν, ἓν δὲ καὶ τὸ αὐτὸ [πνεῦμα] ὑπάρχειν. καὶ τὰ πάντα γέμειν τοῦ θείου πνεύματος, τά τε ἄνω καὶ [τὰ] κάτω. καὶ εἶναι τὸ ἐν τῇ παρθένῳ σαρκωθὲν πνεῦμα οὐχ ἕτερον παρὰ τὸν πατέρα, ἀλλὰ ἓν καὶ τὸ αὐτό. καὶ τοῦτο εἶναι τὸ εἰρημένον: «οὐ πιστεύεις ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί;» τὸ μὲν γὰρ βλεπόμενον, ὅπερ ἐστὶν ἄνθρωπος, τοῦτο εἶναι τὸν υἱόν, τ(ὸ) δὲ ἐν τῷ υἱῷ χωρηθὲν πνεῦμα, τοῦτ[ο] εἶναι τὸν πατέρα. οὐ γάρ, φησίν, ἐρῶ δύο θεούς, πατέρα καὶ υἱόν, ἀλλ' ἕνα: ὁ γὰρ ἐξ [ἑ]αυτοῦ γενόμενος πατήρ, προσλαβόμενος τὴν σάρκα ἐθεοποίησεν [αὐτὴν] ἑνώσας ἑαυτῷ καὶ ἐποίησεν ἕν, ὡς καλεῖσθαι πατέρα καὶ υἱὸν ἕνα θεόν. καὶ τοῦτο, ἓν ὂν πρόσωπον, μὴ δύνασθαι εἶν(αι) δύο, καὶ οὕτως τὸν πατέρα συμπεπονθέναι τῷ υἱῷ. οὐ γὰρ θέλει λέγειν τὸν πατέ(ρα) πεπονθέναι καὶ ἓν εἶναι πρόσωπον, [οὕτως νομίζων] ἐκφυγεῖν τὴν εἰς τὸν πατέρα βλασφημίαν ὁ ἀνόητος καὶ ποικίλος: ὃ[ς] ἄνω κάτω σχεδιάζων βλασφημίας, ἵνα μόνον κατὰ τὴν ἀλήθειαν λέγειν δοκῇ, ποτὲ μὲν εἰς τὸ Σαβελλίου δόγμα ἐμπίπτων, ποτὲ δὲ εἰς τὸ Θεοδότου οὐκ αἰδεῖται. Τοιαῦτα [οὖν] ὁ γόης τολμήσας συνεστήσατο διδασκαλεῖον, κατὰ τῆς ἐκκλησίας οὕτως διδάξας: καὶ πρῶτος τὰ[ς] πρὸς τὰς ἡδονὰς [ἁμαρτίας] τοῖς ἀνθρώποις συγχωρεῖν ἐπενόησε, λέγων πᾶσιν [τοῖς] ὑπ' αὐτῷ ἀφίεσθαι [τὰς] ἁμαρτίας. ὁ γὰρ παρ' ἑτέρῳ τινὶ συναγόμενος [καὶ λεγόμενος] Χριστιανός, εἴ τι ἂν ἁμάρτῃ, φησίν, οὐ λογίζεται αὐτῷ ἡ ἁμαρτία, εἰ προσδράμοι τῇ τοῦ Καλλίστου σχολῇ. οὗ τῷ ὅρῳ ἀρεσκόμενοι πολλοὶ [τὴν] συνείδησιν πεπηγότες, ἅμα τε καὶ [οἱ] ὑπὸ πολλῶν αἱρέσεων ἀποβληθέντες, τινὲς δὲ καὶ ἐπὶ καταγνώσει ἔκβλητοι τῆς ἐκκλησίας ὑφ' ἡμῶν γενόμενοι, προσχωρήσαντες αὐτῷ ἐπλήθυναν τὸ διδασκαλεῖον αὐτοῦ. Οὗτος ἐδογμάτισεν ὅπως, εἰ ἐπίσκοπ(ο)ς ἁμάρτοι τι, εἰ καὶ πρὸς θάνατον, μὴ δέῃ κατατίθεσθαι. ἐπὶ τούτου [οὖν] ἤρξαντο ἐπίσκοποι καὶ πρεσβύτεροι καὶ διάκονοι δίγαμοι καὶ τρίγαμοι καθίστασθαι εἰς κλήρους. εἰ δὲ καί τις ἐν κλήρῳ ὢν γαμοίη, μένειν [δεῖν ἔφη] τὸν τοιοῦτον ἐν τῷ κλήρῳ ὡς μὴ ἡμαρτηκότα, ἐπὶ τ(ού)τῳ φάσκων εἰρῆσθαι τὸ ὑπὸ τοῦ ἀποστόλου ῥηθέν: «σὺ τίς εἶ ὁ κρίνων ἀλλότριον οἰκέτην;» ἀλλὰ καὶ [τὴν] παραβολὴν τῶν ζιζανίων πρὸς τοῦτο ἔφη [λε]λέχθαι: «ἄφετε τὰ ζιζάνια συναύξειν τῷ σίτῳ», τουτέστιν [μένειν] ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τοὺς ἁμαρτάνοντας. ἀλλὰ καὶ τὴν κιβωτὸν τοῦ Νῶε εἰς ὁμοίωμα [τῆς] ἐ(κ)κλησίας ἔφη γεγονέναι, ἐν ᾗ [ἦσαν] καὶ κύνες καὶ λύκοι καὶ κόρα(κ)ες (καὶ) πάντα τὰ καθαρὰ καὶ ἀκάθαρτα, οὕτω φάσκων δεῖν εἶναι [καὶ] ἐν [τῇ] ἐκκλησίᾳ. ὁμοίως [δὲ] καὶ ὅσα πρὸς τοῦτο δυνατὸς ἦν συνάγειν, οὕτως ἡρμήνευσεν. Οὗ οἱ ἀκροαταὶ ἡσθέντες τοῖς δόγμα[σι] διαμένουσιν ἐμπαίζοντες ἑαυτοῖς τε καὶ πολλοῖς. ὧν τῷ διδασκαλείῳ συρρέουσιν ὄχλοι: διὸ καὶ πληθύνονται, γαυριώμενοι ἐπὶ ὄχλοις [συρρέουσι] διὰ τὰς ἡδονάς, ἃς οὐ συνεχώρησεν ὁ Χριστός. οὗ καταφρονήσαντες οὐδέν[α] ἁμαρτεῖν κωλύουσι, φάσκοντες αὐτὸν ἀφιέναι τοῖς εὐδοκοῦσι. καὶ γὰρ καὶ γυναιξὶν ἐπέτρεψεν, εἰ ἄνανδροι εἶεν καὶ ἡλικίᾳ γε [τε] [εἰς ἄνδρα ἐκ]καίο[ι]ντο, [αἱ] ἐν ἀξίᾳ, εἰ [τὴν] ἑαυτῶν ἀξίαν [ἣν] μὴ βούλοιντο καθαιρεῖν διὰ τοῦ νομίμως γαμηθῆναι, ἔχει[ν] ἕνα, ὃν ἂν αἱρήσωνται, σύγκοιτον, εἴτε οἰκέτην εἴτε ἐλεύθερον, καὶ τοῦτον κρίνειν ἀντὶ ἀνδρὸς [τὴν] μὴ νόμῳ γεγαμημένην. ἔνθεν ἤρξα[ν]το ἐπιχειρεῖν [αἱ] πισταὶ λεγόμεναι ἀτοκίοις φαρμάκοις καὶ [τῷ] περιδεσμεῖσθαι πρὸς τὸ τὰ συλλαμβανόμενα καταβάλλειν, διὰ τὸ μήτε ἐκ δούλου βούλεσθαι ἔχειν τέκνον, μήτε ἐξ εὐτελοῦς, διὰ τὴν [αὐτῶν] εὐγένειαν καὶ ὑπέρογκον οὐσίαν. ὁρᾶτε εἰς ὅσην ἀσέβειαν ἐχώρησεν ὁ ἄνομος, μοιχείαν καὶ φόνον ἐν τῷ αὐτῷ διδάσκων. καὶ ἐπὶ τούτοις τοῖς τολμήμασιν ἑαυτοὺς οἱ ἀπηρυθριασμένοι καθολικὴν ἐκκλησίαν ἀποκαλεῖν ἐπιχειροῦσι, καί τινες νομίζοντες εὖ πράττειν συντρέχουσιν αὐτοῖς. ἐπὶ τούτου [δὲ] πρώτως τετόλ(μ)ηται αὐτοῖς [καὶ τὸ] δεύτερον βάπτισμα. ταῦτα μὲν οὖν ὁ θαυμασιώτατος Κάλλιστος συνεστήσατο: οὗ διαμένει τὸ δι(δ)ασκαλεῖον, [μὴ] φυλάσσον τὰ ἔθη καὶ τὴν παράδοσιν, μὴ διακρῖνον τίσιν (δ)εῖ κοινωνεῖν, πᾶσιν [δὲ] ἀκρίτως προσφέρον τὴν κοινωνίαν. ἀφ' οὗ (καὶ) τὴν τοῦ ὀνόματος μετέσχον ἐπίκλησιν, [ὡς] καλεῖσθαι διὰ τὸν πρωτοστατήσαν[τα] τῶν τοι(ού)των ἔργων Κάλλιστον Καλλιστιανοί.