Oration XVIII. Funeral Oration on His Father, in the Presence of S. Basil.

 1.  O man of God, and faithful servant,

 2.  Tell me, however, whence do you come, what is your business, and what favour do you bring us?  Since I know that you are entirely moved with and b

 3.  There are, as I said, three causes to necessitate your presence, all of equal weight, ourselves, the pastor, and the flock:  come then, and accord

 4.  Thus might you console us but what of the flock?  Would you first promise the oversight and leadership of yourself, a man under whose wings we al

 5.  Leaving to the laws of panegyric the description of his country, his family, his nobility of figure, his external magnificence, and the other subj

 6.  Even before he was of our fold, he was ours.  His character made him one of us.  For, as many of our own are not with us, whose life alienates the

 7.  I have heard the Scripture say:  Who can find a valiant woman? and declare that she is a divine gift, and that a good marriage is brought about by

 8.  She indeed who was given to Adam as a help meet for him, because it was not good for man to be alone, instead of an assistant became an enemy, and

 9.  What time or place for prayer ever escaped her?  To this she was drawn before all other things in the day or rather, who had such hope of receivi

 10.  And if it was a great thing for the altar never to have had an iron tool lifted upon it, and that no chisel should be seen or heard, with greater

 11.  I pass by in silence what is still more ineffable, of which God is witness, and those of the faithful handmaidens to whom she has confided such t

 12.  These were the objects of her prayers and hopes, in the fervour of faith rather than of youth.  Indeed, none was as confident of things present a

 13.  After a short interval, wonder succeeded wonder.  I will commend the account of it to the ears of the faithful, for to profane minds nothing that

 14.  Nor indeed would anyone disbelieve this who has heard and knows that Moses, when little in the eyes of men, and not yet of any account, was calle

 15.  Why need I count up all those who have been called to Himself by God and associated with such wonders as confirmed him in his piety?  Nor was it

 16.  He received a woodland and rustic church, the pastoral care and oversight of which had not been bestowed from a distance, but it had been cared f

 17.  What else must we say of this great man of God, the true Divine, under the influence, in regard to these subjects, of the Holy Ghost, but that th

 18.  To give a proof of what I say.  When a tumult of the over-zealous part of the Church was raised against us, and we had been decoyed by a document

 19.  Who could enumerate the full tale of his excellences, or, if he wished to pass by most of them, discover without difficulty what can be omitted? 

 20.  Who was more anxious than he for the common weal?  Who more wise in domestic affairs, since God, who orders all things in due variation, assigned

 21.  But what is best and greatest of all, his magnanimity was accompanied by freedom from ambition.  Its extent and character I will proceed to show.

 22.  So bounteous was his hand—further details I leave to those who knew him, so that if anything of the kind is borne witness to in regard to myself,

 23.  Who did more to rebuke pride and foster lowliness?  And that in no assumed or external way, as most of those who now make profession of virtue, a

 24.  But what was most excellent and most characteristic, though least generally recognized, was his simplicity, and freedom from guile and resentment

 25.  We both believe in and hear of the dregs of the anger of God, the residuum of His dealings with those who deserve it:  For the Lord is a God of v

 26.  The dew would more easily resist the morning rays of the sun, than any remains of anger continue in him but as soon as he had spoken, his indign

 27.  Such and so remarkable being his gentleness, did he yield the palm to others in industry and practical virtue?  By no means.  Gentle as he was, h

 28.  One of the wonders which concern him was that he suffered from sickness and bodily pain.  But what wonder is it for even holy men to be distresse

 29.  What then was the response of Him who was the God of that night and of the sick man?  A shudder comes over me as I proceed with my story.  And th

 30.  The same miracle occurred in the case of my mother not long afterwards.  I do not think it would be proper to pass by this either:  for we shall

 31.  I was on a voyage from Alexandria to Greece over the Parthenian Sea.  The voyage was quite unseasonable, undertaken in an Æginetan vessel, under

 32.  Such were their common experiences.  But I imagine that some of those who have had an accurate knowledge of his life must have been for a long wh

 33.  A further story of the same period and the same courage.  The city of Cæsarea was in an uproar about the election of a bishop for one had just d

 34.  The Emperor had come, raging against the Christians he was angry at the election and threatened the elect, and the city stood in imminent peril

 35.  Who is so distant from this world of ours, as to be ignorant of what is last in order, but the first and greatest proof of his power?  The same c

 36.  The things of the Spirit were exactly known to the man of the Spirit, and he felt that he must take up no submissive position, nor side with fact

 37.  From the same zeal proceeded his opposition to the heretics, when, with the aid of the Emperor’s impiety, they made their expedition, in the hope

 38.  Another of his excellences I must not leave unnoticed.  In general, he was a man of great endurance, and superior to his robe of flesh:  but duri

 39.  And since some living memorial of his munificence ought to be left behind, what other is required than this temple, which he reared for God and f

 40.  What sayest thou, my father?  Is this sufficient, and dost thou find an ample recompense for all thy toils, which thou didst undergo for my learn

 41.  And what do you think of us, O judge of my words and motions?  If we have spoken adequately, and to the satisfaction of your desire, confirm it b

 42.  The nature of God, my mother, is not the same as that of men indeed, to speak generally, the nature of divine things is not the same as that of

 43.  Does the sense of separation cause you pain?  Let hope cheer you.  Is widowhood grievous to you?  Yet it is not so to him.  And what is the good

12.  These were the objects of her prayers and hopes, in the fervour of faith rather than of youth.  Indeed, none was as confident of things present as she of things hoped for, from her experience of the generosity of God.  For the salvation of my father there was a concurrence of the gradual conviction24    Conviction.  Lit., “healing.” of his reason, and the vision of dreams which God often bestows upon a soul worthy of salvation.  What was the vision?  This is to me the most pleasing part of the story.  He thought that he was singing, as he had never done before, though his wife was frequent in her supplications and prayers, this verse from the psalms of holy David:  I was glad when they said unto me, we will go into the house of the Lord.25    Ps. cxxii. 1.  The psalm was a strange one to him, and along with its words the desire came to him.  As soon as she heard it, having thus obtained her prayer, she seized the opportunity, replying that the vision would bring the greatest pleasure, if accompanied by its fulfilment, and, manifesting by her joy the greatness of the benefit, she urged forward his salvation, before anything could intervene to hinder the call, and dissipate the object of her longing.  At that very time it happened that a number of Bishops were hastening to Nicæa, to oppose the madness of Arius, since the wickedness of dividing the Godhead had just arisen; so my father yielded himself to God and to the heralds of the truth, and confessed his desire, and requested from them the common salvation, one of them being the celebrated Leontius, at that time our own metropolitan.  It would be a great wrong to grace, were I to pass by in silence the wonder which then was bestowed upon him by grace.  The witnesses of the wonder26    The wonder.  S. Gregory the elder ought, according to the rite of admission to the ranks of the Catechumens, to have remained standing, and in that position have had his ears anointed.  He fell upon his knees and the Bishop, in forgetfulness, pronounced over him the form of ordination to the Priesthood. are not few.  The teachers of accuracy were spiritually at fault, and the grace was a forecast of the future, and the formula of the priesthood was mingled with the admission of the catechumen.  O involuntary initiation! bending his knee, he received the form of admission to the state of a catechumen in such wise, that many, not only of the highest, but even of the lowest, intellect, prophesied the future, being assured by no indistinct signs of what was to be.

ΙΒʹ. Ἡ μὲν καὶ ᾔτει ταῦτα καὶ ἤλπιζεν, ἅτε τῇ πίστει μᾶλλον ἢ τῇ νεότητι ζέουσα. Καὶ γὰρ οὐδεὶς οὕτως ἐθάῤῥει τοῖς παροῦσιν, ὡς αὕτη τοῖς ἐλπισθεῖσι, πείρᾳ μαθοῦσα τοῦ Θεοῦ τὸ φιλόδωρον. Τῷ δὲ συνείργει μὲν πρὸς σωτηρίαν καὶ ὁ λογισμὸς, κατὰ μικρὸν τὴν θεραπείαν παραδεχόμενος: συνείργει δὲ καὶ ὀνειράτων ὄψις, οἷς εὐεργετεῖ πολλάκις Θεὸς ψυχὴν ἀξίαν τοῦ σώζεσθαι. Ἀλλὰ τίς ἡ ὄψις; Ἐνταῦθά μοι καὶ τὸ τοῦ διηγήματος ἥδιστον: Ἔδοξεν, ὃ μήπω πρότερον, καίτοι πολλάκις τῆς γυναικὸς ἱκετευούσης καὶ δεομένης, ψάλλειν ἐκ τῶν τοῦ θείου Δαβὶδ ἐκεῖνο τὸ μέρος: Εὐφράνθην ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσι μοι: εἰς οἶκον Κυρίου πορευσόμεθα. Καὶ ἡ ψαλμῳδία ξένη, καὶ ὁ πόθος τῇ ᾠδῇ συνεισέρχεται. Καὶ ὡς ἤκουσεν ἡ τῆς εὐχῆς ἐπιτυχοῦσα, τὸν καιρὸν ἁρπάζει, ὑποκριναμένη τε τὴν ὄψιν πρὸς τὸ ἥδιστον μετὰ τῆς ἀληθείας, καὶ τῇ χαρᾷ δηλοῦσα τῆς εὐεργεσίας τὸ μέγεθος, καὶ τὴν σωτηρίαν ἐπιταχύνουσα, μή τι παρεμπεσὸν ἐμποδίσῃ τῇ κλήσει, καὶ λύσῃ τὸ σπουδαζόμενον. Καὶ δὴ συμβὰν τηνικαῦτα πλείους ἀρχιερεῖς ἐπὶ τὴν Νικαίαν σπεύδειν, ἵνα κατὰ τῆς Ἀρείου στῶσι μανίας, ἄρτι τοῦ κακοῦ φυομένου, καὶ τὴν θεότητα τέμνοντος, δίδωσι μὲν ἑαυτὸν τῷ Θεῷ καὶ τοῖς κήρυξι τῆς ἀληθείας, καὶ τὸν πόθον ὁμολογεῖ, καὶ ζητεῖ παρ' αὐτῶν τὴν κοινὴν σωτηρίαν, ὧν εἷς Λεόντιος ἦν ὁ πάνυ, ὁ τότε τῆς καθ' ἡμᾶς μητροπόλεως ἐξηγούμενος. Ὃ δὲ κἀνταῦθα παρὰ τῆς χάριτος ἀπήντησε θαῦμα, σφόδρα ἂν ἀδικοίην τὴν χάριν, εἰ σιωπῇ παρέλθοιμι: μάρτυρες δὲ οὐκ ὀλίγοι τοῦ θαύματος: Πλανῶνταί τινα πλάνην πνευματικὴν οἱ τῆς ἀκριβείας διδάσκαλοι, καὶ προτυποῖ τὸ μέλλον ἡ χάρις, καὶ τύπος ἱερωσύνης τῇ κατηχήσει μίγνυται. Ὢ τῆς ἀκουσίου μυήσεως! Ἐπὶ γὰρ γόνυ κλιθεὶς, οὕτω τοῖς λόγοις τῆς κατηχήσεως καταρτίζεται, ὥστε πολλοὺς τῶν παρόντων προφητεῦσαι τὸ μέλλον, οὐ τῶν ὑψηλοτέρων μόνον, ἀλλὰ καὶ τῶν ταπεινοτέρων εἰς σύνεσιν, οὐκ ἀμυδροῖς σημείοις πιστωθέντας πρὸς τὸ ἐσόμενον.