The Epistle of Ignatius to the Trallians Shorter and Longer Versions

 Chapter I.—Acknowledgment of their excellence.

 Chapter II.—Be subject to the bishop, etc.

 Chapter III.—Honour the deacons, etc.

 Chapter IV.—I have need of humility.

 Chapter V.—I will not teach you profound doctrines.

 Chapter VI.—Abstain from the poison of heretics.

 Chapter VII.—The same continued.

 Chapter VIII.—Be on your guard against the snares of the devil.

 Chapter IX.—Reference to the history of Christ.

 Chapter X.—The reality of Christ’s passion.

 Chapter XI.—Avoid the deadly errors of the Docetæ.

 Chapter XII.—Continue in unity and love.

 Chapter XIII.—Conclusion.

Chapter V.—I will not teach you profound doctrines.

Am I not able to write to you of heavenly things? But I fear to do so, lest I should inflict injury on you who are but babes [in Christ]. Pardon me in this respect, lest, as not being able to receive [such doctrines], ye should be strangled by them. For even I, though I am bound [for Christ], yet am not on that account able to understand heavenly things, and the places23    Or, “stations.” of the angels, and their gatherings under their respective princes, things visible and invisible. Without reference to such abstruse subjects, I am still but a learner [in other respects24    Literally, “passing by this;” but both text and meaning are very doubtful. ]; for many things are wanting to us, that we come not short of God.

For might25    ἐβουλόμην apparently by mistake for ἐδυνάμην. not I write to you things more full of mystery? But I fear to do so, lest I should inflict injury on you who are but babes [in Christ]. Pardon me in this respect, lest, as not being able to receive their weighty import,26    Literally, “their force.” ye should be strangled by them. For even I, though I am bound [for Christ], and am able to understand heavenly things, the angelic orders, and the different sorts27    Or, “varieties of.” of angels and hosts, the distinctions between powers and dominions, and the diversities between thrones and authorities, the mightiness of the Æons, and the pre-eminence of the cherubim and seraphim, the sublimity of the spirit, the kingdom of the Lord, and above all, the incomparable majesty of Almighty God—though I am acquainted with these things, yet am I not therefore by any means perfect; nor am I such a disciple as Paul or Peter. For many things are yet wanting to me, that I may not fall short of God.

V 1. Μὴ οὐ δύναμαι ὑμῖν τὰ ἐπουράνια γράψαι; ἀλλὰ φοβοῦμαι, μὴ νηπίοις οὖσιν ὑμῖν βλάβην παραθῶ· καὶ συγγνωμονεῖτέ μοι, μήποτε οὐ ἐγώ, οὐ καθότι δέδεμαι καὶ δύναμαι νοῖν τὰ ἐπουράνια καὶ τὰς τοποθεσίας τὰς ἀγγελικὰς καὶ τὰς συστάσεις τὰς ἀρχοντικάς, ὁρατά τε καὶ ἀόρατα, παρὰ τοῦτο ἤδη καὶ μαθητής εἰμι. πολλὰ γὰρ ἡμῖν λείπει, ἵνα θεοῦ μὴ λειπώμεθα.